Panasonic EY6803 operating instructions Lámparas Indicadoras, Nota

Page 48

NOTA:

• Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 5 °C (41 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. De lo contrario, la batería puede no car- garse totalmente.

• Deje que se enfríe el cargador al car- gar más de dos baterías de forma con- secutiva.

• No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté suje- tando el cambiador o en ninguna otra ocasión.

PRECAUCIÓN:

Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.

No utilice una fuente de alimenta- ción de un generador motorizado.

No tapone los orificios de ventila- ción del cargador y la batería.

Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.

LÁMPARAS INDICADORAS

Parpadea en rojo

Encendido en rojo

Parpadea rápidamente en verde

Encendido en naranja

Parpadea en naranja

Se ha enchufado el cargador en el toma- corriente de CA.

Está preparado para cargar.

Ahora cargando.

La carga ha sido completada.

La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería.

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documen- tación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos

usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos

de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al trata- miento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cerca- no.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

- 48 -

EY6803(EU).indb 48

2006/04/10

9:42:26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 48
Contents Model No EY6803 EY6803EU.indb 2006/04/10 Відсік зберігання адаптера для насадок Additional Safety Rules Symbol MeaningDo not drop the tool Volts Direct currentOperation Installing the Shoulder Strap Battery Pack LifeLED Light Battery Recycling Battery ChargerBattery charger EY0110 Maintenance Lamp IndicationsFor Business Users in the European Union Accessories SpecificationsUsage Suggestion Main Unit EY6803Battery Charger Guideline TableSet according to the work environment of the site Only for U. K InformationFuse Cover This apparatus was produced to BS800 Symbol Bedeutung Weitere WichtigeVolt Pro MinuteBetrieb FutterAnziehen von Schrauben Vorwärts/Rückwärts-HebelEinstellung des Kupplungsdreh- moments BetriebsschalterLED-Leuchte Anbringen des SchulterriemensFür die richtige Anwendung des Akkus Ni-MH-Akku EY9201 Lebensdauer des AkkusAkku-Recycling LadegerätAnzeigelampen Wartung ZubehörGebrauchsempfehlung Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionVI. Technische Daten AKKU-BOHRHAMMER EY6803Richtlinientabelle AKKU-LADEGERÄT Modell EY0110 NennleistungGewicht LadezeitSymbole Signification Regles DE Securi TE AdditionnellesNe laissez pas tomber l’outil Volts Courant continuUtilisation Gâchette de commande de vitesse Installation de la dragonneLumière DEL Mise EN GardeLongévité des batteries Recyclage de la batterieChargeur de batterie Fois, ceci ne pose aucun problème de sécuritéIndications DU Temoin Accessoires EntretienSuggestions Pour L’UTILISATION Utilisateurs professionnels de l’Union européenneCaracteristiques Techniques Appareil Principal EY6803Tableau DES Directives Modèle EY0110 Puissance nominale PoidsDurée de chargement Norme DI Sicurez ZA Addizionali Non far cadere l’utensileSimbolo Significato Operazione MandrinoLeva di avanzamento/inversione Serrare le vitiImpostazione della coppia della frizione Grilletto di controllo velocità variableLuce LED Montare la cinghia da spallaDurata del pacco batteria Riciclaggio delle batterieCaricabatteria NotaIndicazioni Delle Spie Per gli utenti aziendali nellUnione EuropeaPrecauzione Accessori ManutenzioneConsigli PER L’USO Specificazioni Unità principale EY6803Tabella Guida Caricabatteria Non inserire pacchi batteria Ni-Cd di tipo YPacco Batteria EY9201 in dotazione Aanvullende Veilig SymboolVolt Gelijkstroom Bediening Startschakelaar variabele snelheid LED-lampjeDe schouderriem bevestigen OpgeletVoor een juist gebruik van de accu Ni-MH accu EY9201 Levensduur van de accuRecyclen van de accu AcculaderIndicators Voor zakelijke gebruikers in de Europese UnieOnderhoud GebruiksadviesTechnische Gegevens Basismachine EY6803Richtlijnentabel Acculader Model EY0110 Toelaatbaar vermogenOplaadtijd Reglas DE Seguri DAD Adicionales Símbolo SignificadoVoltios Corriente continua Portabroca Palanca de avance/inversiónApriete de tornillos Palanca de conmutación de martillo/taladroDisparador del control de velocided variable Luz indicadoraInstalación de la correa al hombro Para un uso apropiado de la batería Batería Ni-MH EY9201Vida útil del bloque de pilas Reciclado de la bateríaCargador de batería Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CALámparas Indicadoras Mantenimiento AccesoriosSugerencias Para EL USO Para empresas de la Unión EuropeaEspecificaciones Unidad Principal EY6803Cuadro Guía Cargador DE Batería Modelo EY0110 RégimenTiempo de carga Symbol Betydning Ekstra Sikker HedsreglerBrug høreværn. Udsættelse for støj kan føre til høretab Læs folderen Sikkerhedsanvisninger og det følgende før brugBetjening BorepatronFastgøring af skruer Greb til forlæns/baglæns retningKoblings drejningsmoment- indstilling Kontroludløser for variabel hastighedLED-lys Påsætning af skulderremmenBatteriets levetid Genanvendelse af batterierBatterioplader Stik opladerens stik ind i en stikkon- takt fra lys-nettetBetydningen AF Lamperne Professionelle brugere i EUVedligeholdelse TilbehørForslag TIL Anvendelse Oplysninger om afhændelse i lande uden for EUSpecifikationer Hovedenhed EY6803Anvendelsesoversigt Batterioplader Ytterligare Tecken BetydelseAnvändning Fastdragning av skruvarRiktningsomkopplare Omkopplare mellan slagborr/ vanlig borrSteglös varvtalsreglerare LED-ljusFastsättning av axelremmen Korrekt hantering av batteriet Ni-MH-batteri EY9201Batteriets livslängd BatteriåtervinningBatteriladdare Anslut laddaren till ett vägguttagIndikeringslampor För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapenUnderhåll TillbehörAnvändningsråd VarningTekniska Specifikationer Huvudenhet EY6803Lathund FÖR SKRUVDRAGNING/BORRNING Batteriladdare Modell EY0110 MärkdataVikt 78 kg Laddningstid Ytterligere for Siktigheitsregler Bruk ørebeskyttelsesutstyr. DetVolt Likestrøm Spenne fast skruer Forover/Revers bryterSlag/bor omskifter Stille inn stramningsmomentetHovedbryter, trinnløs LED lysMontere skulderbelte Oppbevaring av batterietResirkulering av batteri BatteriladerMerk Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union IndikatorlamperFor bedriftskunder i den Europeiske Union Vedlikehold BruksforslagBit-tilpasningsstykke EY9HX403 Spesifikasjoner Hovedenhet EY6803Veiledningstabell Batterilader Modell EY0110 MerkedataVekt LadetidSääntöjä Lue Turvallisuusohjeet -kirjanen ja seuraava ennen käyttöäTunnus Volttia Suora virtaKäyttö KiinnityslaiteRuuvien kiinnitys Eteenpäin/taaksepäin vipuKytkimen vääntömomentin asetus NopeudensäätökytkinLED-valo Olkahihnan asennusAkun kestoikä Akkujen kierrätysLatauslaite Kytke laturin pistoke vaihtovirtaver- kon pistorasiaanMerkkivalot Yrityskäyttäjät Euroopan unionissaKotitalousjätteen mukana Tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteenHuolto LisälaitteetKäyttöehdotus Tekniset Tiedot Päälaite EY6803Opastauluko Akkulaturi Malli EY0110 TehoPaino Latausaika11 Не роняйте инструмент Мацушита Электрик Воркс, ЛтдСимвол ВольтыЗажимной патрон Рычаг переключения вперед/ назадЗатяжка шурупов Рычаг переключения долбления/ сверленияСветодиодная подсветка Установка плечевого ремняВнимание Срок службы батарейного блока Переработка батареиЗарядное устройство Световые Индикаторы Мигать, показывая, что зарядка завершенаОбслуживание ПринадлежностиУказания ПО Применению Основное Устройство EY6803 Справочная ТаблицаНеобходимый крутящий момент меняется в зависимости от формы На местеЗарядное Устройство Не заряжайте никель-кадмиевые батарейные блоки типа YМацусіта Електрік Воркс, Лтд. Осака, Японія Вольти…/хв Затискний патрон Важіль перемикання вперед/ назадЗатягування шурупів Важіль перемикання довбання/ свердлінняПеремикач регулювання змінної швидкості Світлодіодне підсвічуванняВстановлення плечового ременя Нікель-металогідридний батарейний блок EY9201Термін служби батарейного блоку Переробка батареїЗарядний пристрій Щільно вставте батарейний блок в зарядний пристрійОбслуговування Свiтловi IндикаториПриладдя Вказівки ПО ВикористаннюТехнічні Характеристики Основний Пристрій EY6803Муфти Орієнтир для вибору обертаючого моменту Регулювання зі зростанням приблизно на 1 Нм 10 кгс-смЗарядний Пристрій Не заряджайте нікель-кадмієві батарейні блоки типу YOsaka, Japan