Black & Decker 582429-00 Instrucciones de seguridad importantes, Conserve Estas Instrucciones

Page 19

582429-00/D25500 etc 1/29/03 9:29 AM Page 16

Español

Instrucciones de seguridad importantes

¡ADVERTENCIA! Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.

Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna modificación en la clavija. No emplee adaptadores para clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas o averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que garantiza la seguridad del usuario. Aplicable sólo a herramientas de Clase I (con toma de tierra).

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra.)

Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que

instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.

Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman menos y son más fáciles de controlar.

Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota y cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.

Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W” . Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.

 

 

Calibre mínimo para cordones de extensión

 

Volts

 

Longitud total del cordón en metros

120V

 

0-7,6

7,6-15,2

15,2-30,4

30,4-45,7

240V

 

0-15,2

15,2-30,4

30,4-60,9

60,9-91,4

AMPERAJE

 

Calibre del cordón AWG

Más

 

No más

 

de

 

de

 

 

 

 

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

No recomendado

SERVICIO

El servicio de la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.

Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede suponer un peligro de electrocución o de lesiones.

16

Image 19
Contents 582429-00/D25500 etc 1/29/03 929 AM Perceuses rotatives Rotomartillos English Work Area Important Safety InstructionsElectrical Safety Personal SafetyService Additional Safety Instructions for Rotary HammersTool USE and Care Earthing terminal To Mount in Front Position FIG Save These Instructions for Future USEMotor Side Handle and Depth RodInserting and Removing Spline Drive Inserting and Removing SDS-max AccessoriesAccessories Soft Start Feature All ModelsChipping and Chiseling Mode SelectorDrilling with a Solid BIT Drilling with a Core BITDAY no Risk Satisfaction Guarantee Full WarrantyRepairs Regles DE Sécurité Relatives À L’ÉLECTRICITÉ Importantes directives de sécuritéConserver CES Directives Aire DE TravailUtilisation DES Outils ET Précautions Sécurité PersonnelleRéparation Poignée latérale et tige de profondeur Installation EN Position Avant FIGConserver LES Directives Pour Utilisation Future MoteurRéglage DE LA Tige DE Profondeur Installation EN Position Arriere FIG Embrayage limiteur de couple Installation et dépose des accessoires SDS-max Commande électronique du régime et de l’impact fig Mise sous tension sans appel de courant tous les modèlesPerçage AU Moyen D’UN Foret Creux Sélecteur de modeTémoin DEL D’ENTRETIEN ET D’ALIMENTATION D25600, D25650 Perçage AU Moyen D’UN Foret PleinGarantie Sans Risque DE 30 Jours AccessoiresRéparations Garantie complèteSeguridad Eléctrica Instrucciones de seguridad importantesConserve Estas Instrucciones Área DE TrabajoUSO Y Cuidados DE LA Herramienta Lesiones Montaje EN LA Posición Delantera FIG Guarde Estas Instrucciones Para SU Futura UtilizaciónInserción y desmontaje de accesorios SDS-max Inserción y desmontaje de accesorios estriadosFunción de arranque progresivo todos los modelos Leds Indicadores DE Servicio Y DE Encendido D25600, D25650 Embrague de limitación de ParControl electrónico de la Velocidad y el impacto fig Selector de modo yReparaciones AccesoriosGarantía completa Para Otras Localidades Llame AL 326