DeWalt DW827 Mesures DE Sécurité Généralités, Zone DE Travail, Mesures DE Sécurité Électricité

Page 12

CONSERVER CES

DIRECTIVES

AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives, car le non-respect des directives suivantes pourrait entraîner un risque de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.

MESURES DE SÉCURITÉ –

GÉNÉRALITÉS

ZONE DE TRAVAIL

Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.

Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à proximité de liquides, de gaz ou de pous- sières inflammables; le moteur peut créer des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.

Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’é- cart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions peu- vent faire perdre la maîtrise de ce dernier.

MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ

Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur. Vérifier auprès d'un électricien qualifié en cas de doute quant à la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de l'outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant

9

qui autrement traverserait l'utilisateur. Cette protection ne s’ap- plique qu’aux outils de classe I (mis à la terre).

Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la fiche. La double iso- lation élimine le besoin d’installer un cordon d’alimentation trifilaire et un système d’alimentation électrique pourvus d’une mise à la terre; seuls les outils de classe II (à double isolation) sont munis d’une telle protection.

Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc électrique.

Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil aug- mente les risques de choc électrique.

Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers augmentent les risques de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de réduire les risques de choc électrique.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de

Français

Image 12
Contents Page Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones General Safety Instructions Electrical SafetyPersonal Safety Work AreaAdditional Specific Safety Instructions for Grinders ServiceTool USE and Care Earthing terminal Assembly IntroductionFitting and Removing the Guard FIG Components FIGMounting and Using Cutting and Edge Grinding Wheels FIG Side-handle FIGRemoving Guard Shape Wheel Flange Guard Type Operation Precautions To Take When Sanding Paint Environmental SafetyCleaning and Disposal Edge Grinding and Cutting FIGMaintenance Mesures DE Sécurité Généralités Zone DE TravailMesures DE Sécurité Électricité Sécurité PersonnelleIntensité a AuAu Calibre moyen de fil Moins Plus Utilisation ET Entretien DE L’OUTILRègles DE Sécuritié Additionalles Concernant LES Meules EntretienComposants Iques nocifsAssemblage Fixation et retrait du dispositif de protection etPoignée latérale fig Fixation DU Dispositif DE ProtectionEt 13 à Type de Dispositif Guard Fonctionnement Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Coupe et meulage de bords figSécurité Environnementale Nettoyage ET ÉliminationEntretien Garantie Sans Risque DE 30 Jours EN CAS DE NON- Satisfaction Instrucciones Generales DE Seguridad Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica Seguridad Personal USO Y Cuidados DE LA HerramientaServicio Herramienta vivan y descarguen en el operadorIntroducción ComponentesEnsamblaje Instalación y Remoción de la Guarda FigsMango lateral Fig Para Colocar LA GuardaMontaje y uso de piedras de esmeril de corte y orillado Figs Instalación de la almohadilla de respaldo y discos de lija Instalación de piedras de cuboOperación Encendido y apagado de la herramienta FigPara esmerilar Fig Para cepillos de alambrePrecauciones a tomar cuando lije pintura Corte y esmerilado de bordes FigSeguridad Ambiental Limpieza Y DesechoMantenimiento Póliza de Garantía Garantía CompletaExcepciones Información Tecnica DW818/DW821