Bosch Power Tools 1811PSD Interrupteur À Palette Avec, Bouton DE Blocage EN Position DE Marche

Page 30
! AVERTISSEMENT

BM 1609929J65 01-11:BM 1609929J65 01-11 1/20/11 10:42 AM Page 30

INTERRUPTEUR À PALETTE AVEC

BLOCAGE EN POSITION D’ARRÊT (Modèles 1810PSD, 1811PSD et 1812PSD seulement) L’interrupteur à palette permet à l’utilisateur de commander les fonctions de blocage en position arrêt ainsi que la marche/arrêt.

POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR ET METTRE L’OUTIL EN MARCHE, repoussez vers l’arrière le levier de libération du blocage sur arrêt afin de débloquer l’interrupteur à palette puis appuyez sur celui-ci (Fig. 9).

FIG. 9

INTERRUPTEUR

À PALETTE

LEVIER DE

LIBERATION DU

BLOCAGE EN

POSITION ARRET

BOUTON DE BLOCAGE

EN MARCHE (Modèles 1810PS et 1811PS seulement)

POUR ARRÊTER L’OUTIL, relâchez la pression sur la palette. Elle est rappelée par ressort et revient automatiquement à la position d’arrêt (Fig. 9).

INTERRUPTEUR A PALETTE AVEC BLOCAGE EN

POSITION D'ARRET ET DE MARCHE

(Modèles 1810PS et 1811PS seulement)

L'interrupteur à palette permet à l'opérateur de contrôler les fonctions de blocage en position d'arrêt, marche/arrêt et blocage en position de marche de l'interrupteur.

POUR DÉBLOQUER L'INTERRUPTEUR ET METTRE L'OUTIL EN MARCHE : Repoussez le levier commutateur vers l’arrière pour débloquer l’interrupteur marche/arrêt, puis appuyez sur l’interrupteur à palette (Fig. 9).

POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Relâchez la pression sur le levier à palette. L'interrupteur est à ressort et reviendra automatiquement à la position d'arrêt.

BOUTON DE BLOCAGE EN POSITION DE MARCHE

(Modèles 1810PS et 1811PS seulement)

La fonction de blocage en position de marche, incorporée dans l'interrupteur à palette, est commode pour les longues périodes d'utilisation.

POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN POSITION DE MARCHE : Après avoir actionné l'interrupteur à palette, enfoncez complètement le bouton de blocage en marche, situé à l'arrière de l'outil, et relâchez l'interrupteur à palette (Fig. 9).

POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Appuyez sur l'interrupteur à palette et relâchez-le.

CHOIX DES MEULES

Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que la vitesse maximale de rotation qu’elle peut atteindre, sans

compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil. Ne choisissez pas des meules de diamètre supérieur à celui recommandé.

MEULES

Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs façons : granulométrie, composition, dureté, taille des particules et structure. Le choix de la meule est dicté par le type de travail à réaliser. Les meules sont recommandées pour le meulage rapide de l’acier de construction, des cordons de soudure prononcés, des pièces d’acier coulé, de l’acier inoxydable et d’autres métaux ferreux.

CONSEILS PRATIQUES

Vous aurez de meilleurs résultats si vous maîtrisez la pression sur l’outil et maintenez l’angle d’inclinaison de la meule entre 10 à 15° avec la pièce. L’outil sera difficile à manœuvrer si vous travaillez avec la meule à

plat. Par contre, si la meule est trop fortement inclinée, la pression est concentrée sur une petite surface causant la brûlure de la pièce.

!AVERTISSEMENT La pression exagérée ou soudaine sur la meule

ralentira le meulage et soumettra la meule à des contraintes dangereuses.

Lors du rodage d’une meule neuve, assurez-vous de meuler en tirant l’outil vers l’arrière jusqu’à ce que l’arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre » ou à trancher la pièce quand l’outil est poussé vers l’avant.

COUPE DES MÉTAUX

En utilisant le protecteur de meule de type 1 disponible en option (fourni avec le modèle 1812PSD uniquement), il est possible de réaliser des coupes limitées sur de petites pièces telles que des tubes en métal, des tuyaux ou des barres de béton armé. Quand vous coupez, adoptez une avance modérée, adaptée au matériau qui est coupé. N'exercez pas une pression latérale sur le disque de coupe, n'inclinez pas l'outil et ne le faites pas osciller. Quand vous

-30-

Image 30
Contents Leer antes de usar SeeVer la página General Power Tool Safety Warnings Work area safety Keep work area clean and well litSave ALL Warnings Instructions for Future Reference Power Tool-Specific Safety Warnings BM 1609929J65 01-11BM 1609929J65 01-11 1/20/11 1041 AM Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations Additional Safety Warnings Symbols Symbol Name Designation/ExplanationSymbols Angle Grinders Functional Description and SpecificationsSwitch PaddleWheel Spindle Guard Neck Lock NUT and Backing Flange AssemblyWheel Guard Installation Vibration Control Side HandleBacking Flange Lock NUT Spindle Type Wheel Guard Disc Grinding Wheel ASSEMBLy Model 1812PSD onlySpindle Large SpindleStraight Grinding Wheels To Install Backing PAD Sanding DiscWire Brush Spindle TypeOperating Instructions Wire Brush ASSEMBLyWire Wheel ASSEMBLy BackingLOCK-ON Button Paddle Switch LOCK-OFF Release LeverPaddle Switch with LOCK-OFF LOCK-ON Feature Disc Grinding WheelsSelecting Sanding Disc Sanding OperationsCutting MASONRy Sanding TipsWire Brush Operations Service MaintenanceAccessories CleaningSécurité personnelle Sécurité du lieu de travailSécurité électrique Utilisation et entretien des outils électroportatifsEntretien Avertissements sur les rebonds et effets associés La meule Avertissements supplémentaires spécifiques à laAvertissements supplémentaires concernant la sécurité Utilisez un protège-main pendant le ponçage et le brossageSymboles Symbole Nom Désignation/ExplicationSymboles suite Prises D’AIR Description fonctionnelle et spécificationsRectifieuses d’angles MeulePose DU Protecteur DE Meule Description fonctionnelle et spécifications suiteAssemblage Poignée Latérale AntivibrationsBlocage Meule DE Type Ensemble DE Meule a DisqueArbre Meule DE Type Bride Dappui Arbre Protecteur DE Meule Type Bride Dappui Meule À VisserArbre Protecteur DE Ensemble Daccessoires DE Poncage Disque D’APPUI1811PSD &1812PSD only Bride DappuiEnsemble DE Brosse Métallique À Touret Consignes de fonctionnementEnsemble DE Brosse Métallique Ensemble DE Meule DE MaçonnerieChoix DES Meules Interrupteur À Palette AvecBouton DE Blocage EN Position DE Marche MeulesChoix DES Disques DE Ponçage Travaux de ponçageCoupe DE Maçonnerie Remarques GrainTravaux à la brosse métallique Cordons de rallonge AccessoiresEntretien NettoyageSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Servicio de ajustes y reparaciones Uso y cuidado de las herramientas mecánicasRetroceso y advertencias relacionadas BM 1609929J65 01-11BM 1609929J65 01-11 1/20/11 1042 AM Advertencias de seguridad adicionales Símbolos Símbolo Nombre Designación/explicaciónSímbolos continuación Rueda DE Amolar Descripción funcional y especificacionesAmoladoras angulares Accesorio opcionalProtector DE LA Mano Opcional EnsamblajeProtector Cuello DE LA DEL Muela Husillo Tuerca DE Fijacion Y Pestaña DE SoporteTuerca DE Husillo Rueda DE Amolar DE TipoModelo 1812PSD solamente FijaciónPestaña DE Soporte Ensamblaje DE LA Rueda Abrasiva DE Tipo 1A Y 27ARuedas Abrasivas DE Tipo 1 Para Amoladoras Rectas Zapata DE SoporteInstrucciones de funcionamiento Ensamblaje DEL Cepillo DE AlambreEnsamblaje DE LA Rueda DE Corte DE Mampostería Operación de amolado Seleccion DEL Disco DE Lijar Operaciones de lijadoCorte DE Mampostería Consejos Para LijarLijado DE Metal Operaciones con cepillos de alambreLijado DE Madera Presión DE CepilladoAccesorios MantenimientoCordones de extensión ServicioBM 1609929J65 01-11BM 1609929J65 01-11 1/20/11 1042 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools
Related manuals
Manual 36 pages 27.87 Kb