Festool PI571823, PAC571823, PM571823, PN571823 Indicaciones de seguridad especí Ficas, Servicio

Page 32

suelta o el pelo largo pueden quedar atra- pados por piezas en movimiento.

g)Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados co- rrectamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA- MIENTAS ELÉCTRICAS

a)No sobrecargue el aparato. Use la he- rramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada po- drá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

b)No utilice herramientas con un inte- rruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

c)Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cam- biar de accesorio o al guardar el apa- rato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el apa- rato.

d)Guarde las herramientas fuera del al- cance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por per- sonas inexpertas son peligrosas.

e)Cuide sus aparatos con esmero. Con- trole si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del apa- rato, y si existen partes rotas o dete- rioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese de- fectuosa haga repararla antes de vol- ver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.

f)Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

g)Utilice herramientas eléctricas, acce- sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-

rentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

h)Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras resbaladizas no permiten una manipulación y un control seguros de la herramienta eléctrica en situaciones in- esperadas.

5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARA- TOS ACCIONADOS POR ACUMULADOR

a)Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

b)Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctri- ca. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incen- dio.

c)Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me- tálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contac- tos del acumulador puede causar quema- duras o un incendio.

d)La utilización inadecuada del acumu- lador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

6 SERVICIO

a)Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad especí-

ficas

Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos tipos de madera y metal). El contacto o la inhalación de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aque- llas que se encuentren cerca. Observe las

32

Image 32
Contents Manual de instrucciones Guide d’utilisation Manual de instruccionesGuide d’utilisation Page Page Page Page Contents SymbolsTechnical data Safety instructions General safety instructionsPower Tool USE and Care Electrical SafetyPersonal Safety Machine-related safety instructions Battery Tool USE and CareService Metal processingOperation Functional descriptionIntended use Settings Setting sanding motion FigExtension Cord ElectronicsChanging sanding/polishing pad Changing sanding pad FigFine sanding eccentric motion Triangular sanding and pad change FigAttaching sanding accessories Observe the following instructionsDelta sanding pad DSS-GE-STF-RO90 Slat sanding pad LSS-STF-RO90 FigAttaching polishing accessories Dust extractionEdge protector Fig Working with the machineService and maintenance AccessoriesSanding pad brake SystainerWarranty Conditions of 1+2 WarrantyFestool Limited Warranty DisposalTable a Coarse sanding Fine sanding Sanding Table B Polishing Sealing High-gloss polishingSymboles SommaireCaractéristiques techniques Consignes de sécurité Consignes de sécurité dordre gé NéralSecurite DES Personnes Place DE TravailSecurite Relative AU Systeme Electrique Utilisation ET Emploi Soigneux DES Appareils Sans FIL Utilisation ET Emploi Soigneux DE Loutil ElectroportatifConsignes de sécurité spécifiques La machine Travail sur métauxLa poussière, un risque Pour la santé Description fonctionnelleRallonge électrique Mise en serviceUtilisation en conformité avec les instructions Réglage du mouvement de ponça Ge Fig RéglagesRégulation électronique Ponçage triangulaire et changement de plateau Fig Changement de plateau de ponça Ge/polissage FigChangement de patin de ponçage Patin de ponçage pour lamelles LSS STF-RO90- Fig Observez les consignes suivantesPatin de ponçage Delta DSS-GE-STF RO90- Fig Fixation de laccessoire de polis Sage AspirationProtection pour chants Protec Tor Fig Travail avec la machineFrein de plateau Entretien et maintenanceAccessoires Recyclage GarantieConditions de la garantie 1+2 ans Garantie limitée de FestoolLIER, Sont Limitées À UNE Période DE Trois ANS Tableau a Ponçage dégrossissant Ponçage finTableau B Polissage Polissage miroirPores Plastique Índice SímbolosDatos técnicos Lijadora excéntricaSeguridad DE Personas Puesto DE TrabajoSeguridad Eléctrica Servicio Indicaciones de seguridad especí FicasTrato Y USO Cuidadoso DE HERRA- Mientas Eléctricas Descripción de las funciónes Tratamiento de metalesRiesgos para la salud producidos Por el polvo Uso conforme a lo previsto Puesta en servicioAlargador Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caídaRotex AjustesSistema electrónico Cambiar el plato lijador y el plato Pulidor Fig Cambiar la zapata FigFijar los accesorios de lijado Fijación de los accesorios de pulidoTenga en cuenta las siguientes adver- tencias Zapata delta DSS-GE-STF-RO90- FigAspiración Protección de cantos ProtectorTrabajo con la máquina Peligro de lesionesAccesorios Mantenimiento y cuidadoFreno de plato Reciclaje GarantíaCondiciones de la Garantía 1 + Garantía limitada de FestoolTabla a Lijado basto Lijado fino Tabla B Pulir Sellado Pulido abrillantador Page Page

PN571823, PAC571823, PM571823, PI571823 specifications

The Festool PI571823 series includes a selection of innovative power tools designed for professional craftsmen and DIY enthusiasts alike. This range encompasses the PM571823, PAC571823, and PN571823 models, each uniquely tailored to meet different needs while ensuring high performance, precision, and durability.

One of the flagship features of the PI571823 series is the advanced brushless motor technology. This innovation provides greater efficiency, longer tool life, and reduced maintenance compared to traditional brushed motors. The brushless motor offers consistent power and torque, enabling users to tackle a variety of tasks with ease, from intricate woodworking to demanding renovation projects.

The PM571823 model is particularly notable for its lightweight design, making it easy to handle and maneuver, especially in tight spaces. Equipped with an ergonomic grip, it minimizes user fatigue during prolonged use. Additionally, the integrated dust extraction system helps maintain a clean workspace and reduces health risks associated with inhaling fine particles.

The PAC571823 model comes with advanced electronic controls that allow for customizable speed settings. This feature enables users to adjust the tool’s performance based on specific applications, ensuring optimal results for various materials. The electronic speed control also aids in preventing tool overload, thus extending the lifespan of the equipment.

The PN571823 model stands out with its robust build quality and high-performance characteristics. It’s designed to withstand challenging environments, making it suitable for heavy-duty tasks. The model features a reliable safety system that prevents accidental starts, enhancing user safety, especially in a busy work environment.

All models in the PI571823 series are compatible with Festool’s extensive range of accessories and attachments, allowing users to expand functionality according to their specific needs. The tools also integrate seamlessly with Festool’s Systainer storage system, promoting organization and mobility in the workshop or job site.

In summary, the Festool PI571823 series, including the PM571823, PAC571823, and PN571823 models, delivers exceptional performance, innovative technologies, and user-oriented features. These tools are built to meet the demands of professional tradespeople while providing the reliability and precision that are the hallmarks of the Festool brand. Whether for woodworking, renovation or industrial applications, the PI571823 series is designed to enhance productivity and achieve outstanding results.