Clarke Propane Floor Burnisher Comment utiliser la machine, Réglage de la poignée, Niveau d’huile

Page 46

FRANÇAIS FR

Comment utiliser la machine

Préparer l’utilisation de la machine

AVANT d’utiliser tout type d’équipement actif, la sécurité veut que vous l’inspectiez visuellement.

1.Réglage de la poignée -

(a)Réglez la poignée à une hauteur confortable en tirant vers l’extérieur les deux ergots sur ressort de chaque côté de la poignée.

(b)En maintenant les ergots sortis, réglez la poignée à la hauteur désirée.

(c)Relâchez les ergots de manière à ce qu’ils s’insèrent eux-mêmes en position verrouillée. REMARQUE : Il se peut que ce soit plus facile de se tenir d’un côté de la poignée et d’atteindre l’autre côté pour procéder au réglage.

2.Filtre de capot- assurez-vous que le filtre à air du capot au-dessus du moteur est propre. Il doit être changé toutes les heures et nettoyé en profondeur avant une réutilisation.

3.Niveau d’huile -

(a)Vérifiez le NIVEAU D’HUILE du moteur.

(b)Avec la brunisseuse en position nivelée, dévissez le capuchon jaune du réservoir d’huile, tirez puis essuyez l’indicateur de niveau avec un linge propre.

(c)Insérez l’indicateur de niveau dans le tube, mais

NE LE REVISSEZ PAS.

(d)Retirez l’indicateur de niveau et vérifiez le niveau d’huile en vous assurant que le niveau d’huile atteint le niveau de fonctionnement (zone de grille) indiqué sur l’indicateur. Si le niveau d’huile est dans la section “ADD”, ajoutez assez d’huile moteur pour atteindre le niveau d’huile de fonctionnement. REMARQUE : NE JAMAIS trop remplir l’huile de moteur car cela peut entraîner des dommages irréparables du moteur.

4.Remplir le réservoir - Remplissez le réservoir en suivant les instructions indiquées précédemment : “Remplissage et stockage des réservoirs propane” De plus, si votre brunisseuse est livrée avec une “Sécurité de trop-plein de 80% du réservoir”, elle ne doit être remplie QUE par la soupape filetée ayant le diamètre ne plus important recouverte d’une capsule jaune pour s’assurer que le niveau “plein” est sûr.

5.Patin et porte-patin -

Inspectez l’état du patin et du porte-patin.

(a)Réglez la poignée sur sa position verticale la plus élevée. (REMARQUE : les ergots doivent être dans les trous indiquant “TILTBACK”).

(b)En tenant la poignée avec vos deux mains, placez votre pied sur le pont arrière de la brunisseuse pour la caler, puis tirer sur la poignée et basculez la machine en arrière.

(c)Laissez la poignée reposer par terre pour tenir la machine en position verticale.

(d)Dirigez-vous vers le côté du patin de la machine pour l’inspecter et/ou le remplacer. Y a-t-il un patin ? Est-il correctement attaché ? Dans quel état est-il ? Assurez-vous que le patin est propre et que son épaisseur est d’au moins 1/3" (0,84 cm). Eteignez toujours le moteur avant de vérifier le patin.

6.Conduits de carburant et réservoir - Le réservoir a déjà été traité mais les conduits de carburant montrent- ils des signes d’usure, de rupture, tels que des craquements ou toute autre corrosion? Vissez le raccord en laiton du conduit de carburant sur le robinet de ser- vice du réservoir, et serrez-le à la main. Ce raccord DOIT être sécurisé car le robinet de service comporte une soupape de sécurité à l’intérieur qui ne s’ouvre uniquement que si le raccord de conduit de carburant est COMPLETEMENT fixé au robinet de service.

7.Zone de confinement de la poussière -

Vérifiez la zone de confinement de la poussière et

assurez-vous qu’elle est propre. Il s’agit de la zone en dessous du réservoir de propane.

(a)Enlevez le réservoir de propane puis soulevez le capuchon noir et localisez le filtre de type automobile.

(b)Inspectez le filtre. Est-il sale? Doit-il être nettoyé ou remplacé ? Assurez-vous que le goulot - qui est à l’extérieur et en dessous du niveau du filtre - est propre.

8.Bords poussiéreux - Vérifiez l’état du bord qui entoure le pont. Est-il en bon état ? Dans quel état est l’enveloppe de caoutchouc qui raccorde le rebord à la partie arrière du pont? Remplacez l’enveloppe si elle est déchirée ou arrachée.

Démarrer le moteur

1.Ouvrez le robinet de service sur le réservoir de propane en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à peu près un tour et demi.

2.Assurez-vous que la brunisseuse est renversée en arrière afin que le patin ne touche pas le sol

sur toutes les machines sans vitesse.

3.Le Kawasaki 17 hp avec cylindre en V est conçu pour être démarré avec les gaz en position de ralenti. Ceci crée une aspiration nécessaire à l’ouverture de la valve de verrouillage à l’intérieur du régulateur. L’actionnement du levier de ralenti gardera la valve de verrouillage fermée et empêchera le moteur de s’alimenter en carburant et donc de démarrer. Un entretien correct assure un démarrage facile.

4.Actionnez le starter pendant 5 à 6 secondes MAXIMUM ou jusqu’à ce que le moteur soirt lancé. Excéder ce temps peut entraîner de sérieux dommage du starter et la garantie ne s’applique pas.

5.Faites fonctionner le moteur à mi-gaz pendant approximativement deux minutes pour un préchauffage approprié. Puis avancez à plein gaz pour de meilleurs résultats.

REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, référez- vous au Guide de dépannage.

Arrêter le moteur

1.Fermez le robinet de service sur le réservoir de propane en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ceci permet de consommer tout le propane restant dans le système de carburant.

2.Permettez TOUJOURS au moteur de fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche, puis éteignez le commutateur à clef. ** Le disjoncteur de la brunisseuse ne doit être utiliser QU’EN CAS D’URGENCE.

3.Déconnectez le conduit de carburant du réservoir.

4.SOUVENEZ-VOUS, lorsque vous avez terminé d’utiliser la machine, stockez le réservoir de propane à l’extérieur du bâtiment, dans un endroit sûr à l’abris de la chaleur ou de la lumière.

-46-

Clarke® Manuel de l’utilisateur (FR) de brunisseuse

Image 46
Contents Español 18 Patent No ,162,771English 2 ClarkeEnglish Engine Emissions and CO Safety Document Overview Potential Effects of CO Exposure Methods to Reduce The Risks of CO Poisoning English EN PPM %CO 100,000cf Hours Operation MaintenanceofEquipment COSafetyEquipmentAvailable Operator Safety Instructions Introduction Facts About LP Gas Propane Propane Safety InformationRecommended Purge Procedures Facts About Propane TanksOil Level How to Operate the MachineAdjusting the Handle Pad and Pad HolderBelt Replacement Maintenance And AdjustmentsPad Replacement Changing the Engine OilRecommended 200 Hour Maintenance Recommended 20 Hour Maintenance ItemsRecommended 100 Hour Maintenance Carb-Gard OperationTrouble Shooting Español ES Clarke Manual del operador ES de la bruñidora Información General del Documento Potenciales efectos de la exposición al CO Cambio de aire y difusión del CO Sin cambio de aire / Sin mezcla de aireCambio de aire / Bueno mezcla de aire Aire De aire / Sin mezcla deDe air Control de la calidad del aire Español Promedio ponderado por tiempo de 8 horas Método OshaMantenimientodelequipo Instrucciones DE Seguridad Para EL Operador Introducción Datos sobre los tanques de propano Información de seguridad sobre el propanoDatos sobre el gas propano líquido LPG Procedimientos recomendados para purgarNivel de aceite Operación de la máquinaAjuste de la empuñadura Disco y soporte del discoProhibido interferir con el sistema de control de emisiones Mantenimiento y ajustesInformación sobre el control de emisiones Mantenimiento y ajustes generalesIntervalos recomendados para el cambio de aceite Mantenimiento y ajustes Operación Carb-GardTareas de mantenimiento recomendadas a las 20 horas Mantenimiento recomendado a las 100 horasResoluciòn de problemas Français FR Sécurité liée aux émissions du moteur et au CO Présentation générale du document Effets possibles d’une exposition au CO Définition des effets du COMéthode de réduction des risques d’empoisonnement au CO Renouvellement dair / Aucun brassage dair Surveillance de la qualité de l’air Français Entretien de l’équipement Équipement de sécurité pour CO disponibleConsignes DE Sécurité Pour l’UTILISATEUR Introduction Faits sur les réservoirs propane Information de sécurité sur le propaneFaits concernant le GPL propane Procédures de purge conseilléesNiveau d’huile Comment utiliser la machineRéglage de la poignée Patin et porte-patinModification interdite du système de contrôle des Entretien et réglagesContrôle des émissions ÉmissionsIntervalles conseillés entre les vidanges Fonctionnement du Carb-GardRéglage de la pression de patin Dépannage Vibrations Excessives Vérifiez les possibilités suivantesClarke Burnishers Operators Manual Propane Floor Burnisher Equipment Clarke Final Assembly 4/03 Ref # Description Qty Clarke Final Assembly 4/03 Ref # Description Qty Clarke Carrier Assembly and Parts List 5/04 Ref # Part No. DescriptionClarke Burnishers Operators Manual Clarke Burnishers Operators Manual Clarke Burnishers Operators Manual Clarke Drive/Wheel/Casting Assembly 5/04 Clarke Burnishers Operators Manual Clarke Burnishers Operators Manual Clarke Burnishers Operators Manual Clarke Fuel Assembly 5/04 Ref # Description Qty Clarke Engine Assembly 5/04 Ref # Description QtyClarke HP Engine Assembly 9/04 TwinTwin Ref # Description Qty Clarke Electrical Schematic 4/03 Technical Service Customer Service Technical ServiceAmerican Lincoln / Clarke, Madison Heights, Michigan Clarke Limited U.S. Warranty Years for Parts and Service Labor See exceptions below

Propane Floor Burnisher specifications

The Clarke Propane Floor Burnisher is an industry-leading machine designed for cleaning and maintaining various types of flooring surfaces, making it an essential tool for commercial cleaning operations. Renowned for its exceptional performance, reliability, and ease of use, this floor burnisher has become a preferred choice among facility managers and cleaning professionals.

One of the standout features of the Clarke Propane Floor Burnisher is its powerful propane engine, which ensures a consistent and efficient burnishing process. This engine provides the necessary torque to maintain high speeds, enabling users to achieve a pristine finish on a variety of hard floor surfaces, including vinyl, hardwood, and concrete. The burnisher is engineered with a low-emission, environmentally-friendly propane system, reducing its carbon footprint while delivering outstanding results.

Another key characteristic of the Clarke Propane Burnisher is its innovative design for user comfort and control. The machine is equipped with an ergonomic handle that can be adjusted to suit different operator heights, minimizing fatigue during extended use. The intuitive control panel allows for easy operation, including speed adjustments and ignition, ensuring that even novice operators can achieve professional-quality results.

The burnisher features a heavy-duty construction, designed to withstand the rigors of daily use in demanding environments. Its robust chassis provides stability and durability, while the large, high-quality pad assist in achieving a mirror-like shine. The burnisher also boasts a generous pad driver, allowing for compatibility with various pad types, giving users the flexibility to choose the best pad for their specific floor type and condition.

In terms of safety, the Clarke Propane Burnisher includes essential features such as an automatic shut-off mechanism that activates when the machine is in an upright position, preventing accidental operation. Additionally, the burnisher's design enhances visibility, helping operators navigate tight spaces with confidence.

Overall, the Clarke Propane Floor Burnisher is a versatile and powerful cleaning solution, combining advanced technology with practical features that enhance performance and user experience. Its unparalleled efficiency and ability to deliver impressive results make it an indispensable asset in any commercial cleaning arsenal. Whether for large facilities or smaller environments, this burnisher offers the dependability and results that cleaning professionals demand.