Hitachi CD 14F instruction manual Applications Pratiques

Page 28

Français

6. Vérifier la position du verrou d’axe avant d’utiliser l’outil.

Verrou d’axe Avant d’installer la lame, vérifier que le verrou d’axe est revenu sur sa position rentrée avant d’utiliser l'outil électrique (voir Fig. 5).

AVERTISSEMENT: Ne pas appuyer sur le verrou d’axe pendant que la lame tourne. De même, ne pas mettre l’outil en marche lorsqu’on est en train d’appuyer sur le verrou d’axe (lorsque l’axe de scie à pointe est fixé).

Fig. 5

7. Vérifier s’il y a une flèche faciale en faisant tourner la lame.

Si la flèche faciale est excessive, la durée de service de la lame sera réduite et la précision de coupe diminuera.

8. Vérifier la prise d’alimentation.

Pour éviter toute surchauffe, arrêt accidentel ou fonctionnement intermittent, vérifier que la fiche du cordon d’alimentation rentre à fond dans la prise secteur et qu’elle ne ressort pas après l’insertion. Réparer ou remplacer la fiche si elle est défectueuse.

9. Fixer le matériau de coupe solidement.

S’assurer que le matériau est solidement fixé dans l’étau. S’il ne l’est pas, il risque de se produire un grave accident si le matériau se relâche ou que le disque à tronçonner se brise pendant le fonctionnement.

10. Vérifier que le cordon d’alimentation de l’outil n’est pas endommagé.

Réparer ou remplacer le cordon si l’on constate un dommage.

Après avoir branché la fiche d’alimentation dans une source d’alimentation appropriée, vérifier le fonctionnement de l’outil comme suit :

11. Marche d’essai

Après avoir vérifié qu’il n’y a personne derrière, mettre l’outil électrique en marche et vérifier qu’il n’y a pas d’anomalie de fonctionnement avant d’effectuer une coupe.

12. Vérifier la stabilité de rotation de la lame.

Pour assurer des coupes précises, faire tourner la lame et vérifier qu’il n’y a pas de flèche pour s’assurer que la lame ne présente pas d’instabilité évidente ; sinon, cela risque de provoquer des vibrations et un accident.

APPLICATIONS PRATIQUES

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessures, ne jamais retirer ni installer une pièce pendant que le disque à tronçonner tourne.

1. Fonctionnement de l’interrupteur

Bouton de

sécurité Poignée

Interrupteur à gâchette

Fig. 6

Le bouton de déverrouillage de l’interrupteur à gâchette est conçu pour éviter tout fonctionnement inopiné pendant le travail. Pour pouvoir utiliser l’outil électrique, il faudra tout d’abord enfoncer à fond le bouton de déverrouillage dans l’orifice de la poignée comme indiqué sur la Fig. 6.

L’interrupteur à gâchette ne fonctionne pas si le bouton de déverrouillage n’est pas enfoncé.

Quand on relâche l’interrupteur à gâchette, l’outil s’arrête et le bouton de déverrouillage revient automatiquement à sa position initiale, ce qui verrouille l’interrupteur à gâchette.

ATTENTION: Avant de brancher l’outil, toujours s’assurer que l’interrupteur à gâchette fonctionne normalement et qu’il revient en position d’arrêt lorsqu’on le relâche.

28

Image 28
Contents Avertissement AdvertenciaContents Meanings of Signal Words Important Safety InformationImportant Safety Instructions for Using ALL Power Tools Specific Safety Rules for Use of this Power Tool English DON’Ts Replacement Parts Operation and Maintenance Name of PartsSpecifications CD14FInstallation ApplicationsPreparation Before Operation Grounding InstructionsBefore Using Make sure the power source is appropriate for the toolCheck the safety cover for proper operation Extension CordPractical Applications Procedure for fixing the cutting workpiece Cutting at anglesHow to adjust 0 positon Fig Moving the stationary vise-jaw FigCutting Operation Overload protective device for motor FigHow to use the dust box Fig How to use the stopper FigSAW Blade Dismounting and Mounting Dismounting the saw blade -a and -bMaintenance and Inspection Mounting the saw bladeInspecting the saw blade Inspecting the carbon brushes and FigService and Repairs Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations Importantes DE SécuritéConsignes DE Sécurité Relatives AUX Outils Électriques Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Français Français Pieces DE Rechange Utiisation ET Entrettien NOM DES PiècesSpécifications Préparation Avant L’UTILISATION Instructions de mise à la terreAvant L’UTILISATION Applications Pratiques Procédure de fixation de la pièce et Coupe à angle etDéplacement de la mâchoire d’étau fixe Fig Réglage de la position 0 FigOpération de coupe Dispositif de protection contre les surcharges du moteur FigRetrait ET Installation DE LA Lame Utilisation du collecteur de poussières FigUtilisation de la butée Fig Retrait de la lame -a et -bEntretien ET Inspection Fixation de la lameInspection de la lame Inspecter les balais carbone et FigService APRÈS-VENTE ET Réparations Significado DE LAS Palabras DE Señalización Iinformación Importante Sobre SeguridadNormas DE Seguridad Para LAS Herramientas Eléctricas Español Español Español Piezas DE Reemplazo Operación Y Mantenimiento Nomenclatura DE PartesEspecificaciones Aplicaciones Preparativos Previos a LA OperaciónInstalación Instrucciones de conexión a tierraAntes DE LA Utilización Cordón prolongadorExtraiga la cadena Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFFAplicaciones Prácticas Corte angular Figs y Cómo mover la mordaza fija Cómo ajustar a la posición 0Operación de corte Dispositivo de protección contra la sobrecarga del motorDesmontaje Y Montaje DE LA Hoja DE Sierra Cómo utilizar el colector de polvoCómo utilizar el tope Desmontaje de la hoja de sierra -a y -bMantenimiento E Inspección Montaje de la hoja de sierraInspección de la hoja de sierra Inspeccion las de escobillas Figs yServicio Y Reparaciones Page Page Page Page Page Hitachi Koki Canada Co