Hitachi CD 14F instruction manual Avant L’UTILISATION

Page 27

Français

3. Cordon de rallonge

Ampérage (sur la

12,1 à 16,0

plaque signalétique)

 

Longueur du cordon

Calibre

de rallonge

A.W.G (mm2)

25 ft

14 A.W.G

(7.5 m)

(2,0 mm2)

50 ft.

12 A.W.G

(15 m)

(3,5 mm2)

100 ft.

Non

(30.5 m)

recommandé

Pour utiliser l’outil électrique lorsqu’il n’y a pas de source d’alimentation appropriée à proximité, utiliser un cordon de rallonge du calibre approprié afin de garantir la sécurité et pour éviter toute perte de chaleur et toute surchauffe.

Rechercher dans le tableau ci-contre le calibre qui convient pour l’outil électrique.

Vérifier si le cordon d’alimentation et les cordons de rallonge ne sont pas lâches et si leur isolation n’est pas endommagée avant d’utiliser l’outil électrique.

Utiliser uniquement des cordons de rallonge à 3 conducteurs dotés d’une fiche de mise à la terre à trois broches et des prises à 3 pôles acceptant la fiche de l’outil.

REMARQUE: Plus le calibre du fil est petit, plus le fil est lourd, et plus il acheminera le courant loin sans chute de tension. En cas de doute, utiliser le calibre immédiatement supérieur.

AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil à une source d’alimentation avant d’avoir bien compris et assimilé toutes les instructions d’utilisation.

4. Enlever la chaîne.

La partie mobile étant maintenue abaissée par une chaîne lorsque l’outil quitte nos usines, appuyer légèrement sur la poignée et retirer la chaîne de la poignée.

AVANT L’UTILISATION

1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil.

AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil

Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu.

2.Vérifier que la gâchette est sur OFF.

AVERTISSEMENT: Si l’on raccorde le cordon d’alimentation alors que la gâchette est enclenchée,

l’outil se mettra brusquement en marche, ce qui peut provoquer un grave accident.

3. Vérifier s’il y a des défauts visibles sur la lame.

S’assurer qu’il n’y a ni fissures ni dommages visibles sur la lame.

4. S’assurer que le disque à tronçonner est solidement fixé sur l’outil électrique.

A l’aide de la clé fournie, serrer le boulon de serrage de l’arbre de montage du disque à tronçonner pour fixer le disque.

AVERTISSEMENT: Si le boulon de serrage est lâche, le disque risque de s’endommager lorsque l’arbre commencera à tourner, ce qui serait dangereux.

5. Vérifier si les carters de sécurité fonctionnent correctement.

Le carter de sécurité et le carter auxiliaire ont pour but de protéger l’opérateur contre tout contact avec la lame pendant le fonctionnement de l’outil.

Toujours vérifier que le carter de sécurité et le carter auxiliaire se déplacent en souplesse et qu’ils recouvrent bien la lame.

AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si le carter de sécurité et le carter auxiliaire ne se déplacent pas en souplesse.

27

Image 27
Contents Advertencia AvertissementContents Important Safety Information Meanings of Signal WordsImportant Safety Instructions for Using ALL Power Tools Specific Safety Rules for Use of this Power Tool English DON’Ts Replacement Parts Name of Parts Operation and MaintenanceCD14F SpecificationsGrounding Instructions InstallationApplications Preparation Before OperationExtension Cord Before UsingMake sure the power source is appropriate for the tool Check the safety cover for proper operationPractical Applications Cutting at angles Procedure for fixing the cutting workpieceMoving the stationary vise-jaw Fig How to adjust 0 positon FigOverload protective device for motor Fig Cutting OperationDismounting the saw blade -a and -b How to use the dust box FigHow to use the stopper Fig SAW Blade Dismounting and MountingInspecting the carbon brushes and Fig Maintenance and InspectionMounting the saw blade Inspecting the saw bladeService and Repairs Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTConsignes DE Sécurité Relatives AUX Outils Électriques Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Français Français Pieces DE Rechange NOM DES Pièces Utiisation ET EntrettienSpécifications Instructions de mise à la terre Préparation Avant L’UTILISATIONAvant L’UTILISATION Applications Pratiques Coupe à angle et Procédure de fixation de la pièce etRéglage de la position 0 Fig Déplacement de la mâchoire d’étau fixe FigDispositif de protection contre les surcharges du moteur Fig Opération de coupeRetrait de la lame -a et -b Retrait ET Installation DE LA LameUtilisation du collecteur de poussières Fig Utilisation de la butée FigInspecter les balais carbone et Fig Entretien ET InspectionFixation de la lame Inspection de la lameService APRÈS-VENTE ET Réparations Iinformación Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónNormas DE Seguridad Para LAS Herramientas Eléctricas Español Español Español Piezas DE Reemplazo Nomenclatura DE Partes Operación Y MantenimientoEspecificaciones Instrucciones de conexión a tierra AplicacionesPreparativos Previos a LA Operación InstalaciónCerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFF Antes DE LA UtilizaciónCordón prolongador Extraiga la cadenaAplicaciones Prácticas Corte angular Figs y Cómo ajustar a la posición 0 Cómo mover la mordaza fijaDispositivo de protección contra la sobrecarga del motor Operación de corteDesmontaje de la hoja de sierra -a y -b Desmontaje Y Montaje DE LA Hoja DE SierraCómo utilizar el colector de polvo Cómo utilizar el topeInspeccion las de escobillas Figs y Mantenimiento E InspecciónMontaje de la hoja de sierra Inspección de la hoja de sierraServicio Y Reparaciones Page Page Page Page Page Hitachi Koki Canada Co