RIDGID R86007 manuel dutilisation Assemblage, Utilisation

Page 16

ASSEMBLAGE

DÉBALLAGE

Ce produit a été expédié complètement assemblé.

Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.

Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.

Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

Si des pièces manquent ou sont endommagées, téléphoner au 1-866-539-1710.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION

Perceuse/tournevis

Blocs-piles

Embout

Chargeur

Sacoche

Manuel d’utilisation

AVERTISSEMENT :

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des accessoires non recommandés pour cet produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc de batterie de l’outil avant d’assembler des pièces.

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’produits électriques. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non recommandés pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

APPLICATIONS

Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous:

Perçage de produits du bois (bois d’oeuvre, contreplaqué, lambris, aggloméré et bois dur)

 Perçage de la céramique, du plastique, de la fibre de verre et des matériaux laminés

 Perçage des métaux mous et durs  Vissage de vis

Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des batteries et des chargeurs

à la section des règles de sécurité générales.

CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA PROTECTION DES BATTERIES

Les batteries au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion et à maximiser la durée de vie de la batterie. Dans certaines conditions de fonctionnement, ces caractéristiques intégrées peuvent faire en sorte que la batterie et l’outil qu’elle alimente fonctionnent différemment des batteries nickel-cadmium.

Lors de certaines applications, les éléments électroniques de la batterie peuvent signaler à la batterie de s’arrêter, ce qui arrêtera l’outil.

NOTE : Afin de prévenir tout autre arrêt de la batterie, éviter de forcer l’outil.

Si le relâchement de la gâchette ne permet pas de réinitialiser la batterie et l’outil, le bloc-batteries est vide. Lorsque le bloc-piles est vide, le charger en le plaçant sur un chargeur lithium-ion.

ATTENTION :

Pour réduire les risques de blessures, charger seulement les batteries au lithium-ion et au nickel cadmium de RIDGID à l’aide des chargeurs indiqués dans les règles de sécurité générales. Les autres types de batteries peuvent éclater et causer des blessures et des dommages.

AVERTISSEMENT :

Les outils à batteries sont toujours en état de fonctionnement. Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas en usage et pendant son transport.

7 — Français

Image 16
Contents AVERTISSEMENT  AdvertenciaTable of Contents General Safety Rules Electrical SafetyPersonal Safety Work AreaSpecific Safety Rules ServiceSymbol Signal Meaning SymbolsName DESIGNATION/EXPLANATION Features Assembly OperationSwitch Trigger To INSTALL/REMOVE Battery PackTwo-SPEED gear train Installing Bits Removing BitsDrilling Wood DRILLINGMaintenance General MaintenanceBattery Pack Removal and Preparation for Recycling Metal DRILLINGWarranty DAY Satisfaction Guarantee PolicyWhat is Covered Under the 3 Year Limited Service Warranty HOW to Obtain Service What is not CoveredRègles DE Sécurité Générales Sécurité électriqueSécurité personnelle Utilisation et entretien de l’outil Règles DE Sécurité Particulières DépannageSymbole Signal Signification SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication Fiche Technique Veiller À Bien Connaître LA Perceuse À PercussionRangement D’EMBOUTS Sélecteur DE Sens DE RotationAssemblage UtilisationINSTALLATION/RETRAIT DU Bloc-piles GâchetteTrain D’ENGRENAGES à deux vitesses Voir les ,Installation DES Embouts Embrayage À Couple RéglableRéglage DU Couple Retrait DES EmboutsEntretien Perçage DU BoisPerçage DU Métal Entretien GénéralGarantie Politique DE Satisfaction Assurée DE 90 JoursCE QUI EST Couvert PAR LA Garantie Limitée DE 3 ANS Réparations Sous Garantie CE QUI N’EST PAS CouvertReglas DE Seguridad Generales ¡ADVERTENCIASeguridad Eléctrica Seguridad PersonalReglas DE Seguridad Específicas ServicioSímbolos PeligroPrecaución Símbolo Señal SignificadoServicio AdvertenciaFamiliarícese CON EL Taladro DE Percusión Lugar Para Guardar PuntasArmado FuncionamientoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoPara INSTALAR/desmontar EL Paquete DE Baterías Gatillo DEL InterruptorVelocidad Variable Selector DE Sentido DE RotaciónAjuste DE LA Fuerza DE Torsión Instalación DE LAS BrocasRemoción DE LAS Brocas TaladradoMantenimiento Taladrado EN MaderaMantenimiento General Remoción Y Preparación DEL PaqueteGarantía Política DE Garantía DE Satisfacción DE 90 DíasForma DE Obtener Servicio LO QUE no Está Cubierto Limitaciones AdicionalesTorque adjustment ring bague de mode WRONG/INCORRECT Forma Incorecta Service après-vente  Customer Service InformationInformación sobre servicio al consumidor