RIDGID R86007 Règles DE Sécurité Générales, Sécurité électrique, Sécurité personnelle

Page 12

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT !

LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver ces instructions

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux ac- cidents.

Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produ- isent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.

Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

Sécurité électrique

Les batteries d’outils électriques, qu’elles soient inté- grées ou amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec l’appareil spécifié. Un chargeur approprié pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

Utiliser exclusivement le bloc de batterie spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque d’incendie.

Ne recharger les batteries qu’avec l’appareil indiqué.

MODÈLE

Bloc-piles (Li-ion)

CHARGEUR

 

 

 

 

R84008

 

 

(130383010, 130383019)

R840091

 

R840084 (130383001)

 

 

(140276006,

 

Bloc-piles (Ni-Cd)

R86007

140276010)

 

130254003, 130254007

 

 

 

130252004

 

 

 

 

 

130254003, 130254007

140276003

 

130252004

140276004

 

 

 

Ne pas abuser de la corde. Ne jamais utiliser la corde pour porter l’outil. Garder la corde loin de la chaleur, le pétrole, les bords tranchants, ou les parties en mouve- ment. Remplacer des cordes endommagées tout de suite. Les cordes endommagées peuvent créer un feu.

Sécurité personnelle

Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart

des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.

Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Le transport d’outils avec le doigt sur le commutateur ou l’insertion du bloc de batterie avec le commutateur en position de marche est une invite aux accidents.

Retirer les outils et clés de réglages avant de mettre l’outil en marche. Un outil ou une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.

Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.

Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé.

Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs qui risqueraient de se prendre dans les prises d’air.

Ne pas utiliser sur une échelle ou un support instable. Se tenir bien campé sur une surface ferme permet de mieux contrôler l’outil dans les situations imprévues.

Utilisation et entretien de l’outil

Utiliser des serre-joints ou autres dispositifs appropriés pour maintenir la pièce sur une surface stable. Une pièce tenue à la main ou contre son corps est instable et peut causer une perte de contrôle.

Ne pas forcer l’outil. Utiliser un outil approprié pour le travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne dans les limites prévues.

Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

Déconnecter le bloc-piles et mettre le commutateur en position d’arrêt ou de verrouillage avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.

Ranger les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des personnes n’ayant pas reçu des instructions adé- quates. Dans les mains de personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.

Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : Les attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit de bornes de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.

Entretenir soigneusement les outils. Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bri- sée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

3 — Français

Image 12
Contents AVERTISSEMENT  AdvertenciaTable of Contents General Safety Rules Electrical SafetyPersonal Safety Work AreaSpecific Safety Rules ServiceSymbols Symbol Signal MeaningName DESIGNATION/EXPLANATION Features Assembly OperationTo INSTALL/REMOVE Battery Pack Switch TriggerTwo-SPEED gear train Installing Bits Removing BitsDrilling Wood DRILLINGMaintenance General MaintenanceBattery Pack Removal and Preparation for Recycling Metal DRILLINGWarranty DAY Satisfaction Guarantee PolicyWhat is Covered Under the 3 Year Limited Service Warranty HOW to Obtain Service What is not CoveredRègles DE Sécurité Générales Sécurité électriqueSécurité personnelle Utilisation et entretien de l’outilRègles DE Sécurité Particulières DépannageSymboles Symbole Signal SignificationSymbole NOM Désignation / Explication Fiche Technique Veiller À Bien Connaître LA Perceuse À PercussionRangement D’EMBOUTS Sélecteur DE Sens DE RotationAssemblage UtilisationINSTALLATION/RETRAIT DU Bloc-piles GâchetteTrain D’ENGRENAGES à deux vitesses Voir les ,Installation DES Embouts Embrayage À Couple RéglableRéglage DU Couple Retrait DES EmboutsEntretien Perçage DU BoisPerçage DU Métal Entretien GénéralGarantie Politique DE Satisfaction Assurée DE 90 JoursCE QUI EST Couvert PAR LA Garantie Limitée DE 3 ANS Réparations Sous Garantie CE QUI N’EST PAS CouvertReglas DE Seguridad Generales ¡ADVERTENCIASeguridad Eléctrica Seguridad PersonalReglas DE Seguridad Específicas ServicioSímbolos PeligroPrecaución Símbolo Señal SignificadoServicio AdvertenciaFamiliarícese CON EL Taladro DE Percusión Lugar Para Guardar PuntasArmado FuncionamientoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoPara INSTALAR/desmontar EL Paquete DE Baterías Gatillo DEL InterruptorVelocidad Variable Selector DE Sentido DE RotaciónAjuste DE LA Fuerza DE Torsión Instalación DE LAS BrocasRemoción DE LAS Brocas TaladradoMantenimiento Taladrado EN MaderaMantenimiento General Remoción Y Preparación DEL PaqueteGarantía Política DE Garantía DE Satisfacción DE 90 DíasForma DE Obtener Servicio LO QUE no Está Cubierto Limitaciones AdicionalesTorque adjustment ring bague de mode WRONG/INCORRECT Forma Incorecta Customer Service Information Service après-vente Información sobre servicio al consumidor