Bosch Power Tools GBH 24 VF Accu en oplaadapparaat, Gebruik volgens bestemming

Page 43

Controleer dat het gereedschap uitgescha- keld is voordat u de accu inzet. Het inzetten van een accu in elektrisch gereedschap dat in- geschakeld is, kan tot ongevallen leiden.

Controleer voor het gebruik of de accu goed in de machine zit.

Belast de machine niet zo sterk dat deze tot stilstand komt.

Houd de machine tijdens de werkzaamheden altijd stevig met beide handen vast en zorg er- voor dat u stevig staat.

Gebruik de machine alleen met de extra hand- greep 10.

Pak het elektrische gereedschap alleen vast aan een geïsoleerd handvat wanneer het inzetgereedschap een verborgen lei- ding kan raken.

Contact met een onder spanning staande lei- ding kan metalen delen van de machine onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.

Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Bescha- diging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroor- zaakt materiële schade.

Voorzichtig bij het indraaien van lange schroe- ven, gevaar voor wegglijden.

Plaats het gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer of schroef.

Werk bij schroefwerkzaamheden in stand 1 of met een laag toerental.

Schakel de machine voor het neerleggen altijd uit en wacht tot deze tot stilstand is gekomen.

Laat kinderen de machine nooit gebruiken.

Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.

Accu en oplaadapparaat

Lees beslist de meegeleverde gebruiks- aanwijzing van het oplaadapparaat.

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een be- paald type accu geschikt is, bestaat brandge- vaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt.

Laat een warme accu voor het opladen afkoe- len.

Bescherm de accu tegen hitte en vuur: explo- siegevaar! Leg de accu niet op een verwar- mingsradiator en stel deze niet langdurig bloot aan fel zonlicht. Temperaturen boven 50 °C zijn schadelijk.

Open de accu niet en bescherm deze tegen schokken. Bewaar de accu droog en vorstvrij.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine meta- len voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.

Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.

Gooi de accu niet bij het huisvuil, in het vuur of in het water.

Gebruik volgens bestemming

De machine is bestemd voor het hameren in be- ton, baksteen en steen. De machine is eveneens geschikt voor het boren zonder slag in hout, me- taal, keramiek en kunststof. Machines met elek- tronische regeling en rechts- /linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad.

Voor de ingebruikneming

Accu opladen

Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. 5 oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige ca- paciteit.

Wanneer u de accu 8 wilt verwijderen, drukt u de ontgrendelkop 9 in en trekt u de accu naar bene- den uit. Forceer niet.

De accu is uitgerust met een NTC-temperatuur- bewaking die alleen in het temperatuurbereik tus- sen 0 °C en 45 °C oplaadt. Hierdoor wordt de le- vensduur van de accu verlengd.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- den geeft aan dat de accu’s versleten zijn en moeten worden vervangen.

Neem de milieuvoorschriften in acht.

43 • 1 619 929 596 • 02.12

Nederlands - 2

Image 43
Contents GBH 24 V GBH 24 VF Mm mm AL 15 FC 24 V-2,0 Ah NiCd24 V-3,0 Ah NiMH AL 60 DVGBH 24 VF AUF Zu Ihrer Sicherheit GerätekennwerteGeräteelemente Geräusch-/VibrationsinformationBestimmungsgemäßer Gebrauch Akku und LadegerätVor der Inbetriebnahme Akku laden Entnehmen siehe Bild B Zusatzgriff/Tiefenanschlag siehe Bild CWerkzeugwechsel Einsetzen siehe Bild aAbnehmen Umschalten der DrehrichtungSchlagstoppschalter Werkzeugaufnahme SDS-plus wechseln GBH 24 VFSchrauben siehe Bild D Schnellspannbohrfutter öffnen siehe Bild FWerkzeug festspannen Schnellspannbohrfutter abnehmenUmweltschutz Service und KundenberaterKonformitätserklärung Noise/Vibration Information Tool SpecificationsFor Your Safety Machine ElementsBefore Putting into Operation Battery Charging Battery and Battery ChargerIntended Use Changing the Tool Initial Operation Inserting the BatterySwitching On and Off Auxiliary Handle/Depth Stop see figure CRemoval Impact Stop SwitchReversing the Rotational Direction Change the SDS-plus Tool Holder GBH 24 VFRemoving the Keyless Chuck Maintenance and CleaningOpen the Keyless Chuck see figure F Clamping the ToolEnvironmental Protection Service and Customer AssistanceDeclaration of Conformity Pour votre sécurité Caractéristiques techniquesEléments de la machine Bruits et vibrationsAccumulateur et chargeur Avant la mise en service Recharge de l’accumulateurUtilisation conformément à la destination de l’appareil Montage voir figure a Mise en service Mise en place de l’accumulateurPoignée supplémentaire/Butée de profondeur voir figure C Changement de l’outilDémontage Inversion du sens de rotationStop de frappe Changement du porte-outil SDS-plus GBH 24 VFEnlever le mandrin de perçage à serrage rapide Ouvrir le mandrin de perçage à serrage rapide voir figure FSerrage de l’outil Vissage voir figure DInstructions de protection de l’environnement Service Après-VenteDéclaration de conformité Para su seguridad Características técnicasElementos del aparato Información sobre ruidos y vibracionesUtilización reglamentaria Acumulador y cargadorAntes de la puesta en funcionamiento Carga del acumulador Puesta en servicio Montaje del acumulador Empuñadura adicional/tope de profundidad ver figura CInserción ver figura a Extracción ver figura BDesmontaje Conmutación del sentido de giroMando de desconexión del percutor Sustitución del portaútiles SDS-plus GBH 24 VFAtornillado ver figura D Apertura del portabrocas de cierre rápido ver figura FSujeción del útil Desmontaje del portabrocas de cierre rápidoServicio técnico y asistencia al cliente Protección del medio ambienteDeclaración de conformidad Para sua segurança Dados técnicos do aparelhoElementos do aparelho Informações sobre ruído e vibraçõesUtilização de acordo com as disposições Acumulador e carregadorAntes de colocar em funcionamento Carregar o acumulador Retirar veja figura B Punho adicional/Esbarro de profundidade veja figura CMudança da ferramenta Introduzir veja figura aRetirar Alteração do sentido de rotaçãoInterruptor de parada de percussão Substituir o encabadouro de ferramenta SDS-plus GBH 24 VFAparafusar veja figura D Abrir o mandril de aperto rápido veja figura FFixar a ferramenta Retirar o mandril de brocas de aperto rápidoPortugal Protecção do meio-ambienteServiço Declaração de conformidadePer la Vostra sicurezza Dati tecniciElementi della macchina Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazioneUso conforme alle norme Batteria e stazione di ricaricaEstrarre vedere figura B Prima della messa in esercizio Caricare la batteriaCambio degli utensili Inserire vedere figura aFreno di arresto graduale Frizione a staccoCommutazione del senso di rotazione Commutatore per impiego battenteSmontare il mandrino a serraggio rapido Montaggio del mandrino autoserranteSbloccare il mandrino autoserrante vedere figura F Fissare l’utensileDichiarazione di conformità Sostituzione della protezione antipolvereMisure ecologiche Servizio post-venditaVoor uw veiligheid Technische gegevensOnderdelen van de machine Informatie over geluid en trillingenGebruik volgens bestemming Accu en oplaadapparaatVoor de ingebruikneming Accu opladen Verwijderen zie afbeelding B Extra handgreep/diepteaanslag zie afbeelding CInzetgereedschap wisselen Aanbrengen zie afbeelding aGereedschapopname SDS-plus wisselen GBH 24 VF Draairichting omschakelenSlagstopschakelaar SnelstopSchroeven zie afbeelding D Snelspanboorhouder openen zie afbeelding FToebehoren vastspannen Snelspanboorhouder verwijderenNederland Technische dienst en klantenserviceMilieubescherming ConformiteitsverklaringSikkerheds skyld Tekniske dataStøj-/vibrationsinformation For Deres egenBeregnet anvendelsesområde Akku og ladeaggregatFør ibrugtagning Opladning af akkuen Udtagning se billede B Ekstrahåndtag/dybdeanslag se billede CUdskiftning af værktøj Isætning se billede aGBH 24 VF Ændring af omdrejningsretning Udskiftning af værktøjsholderAfmontering SlagstopkontaktTandkransborepatron til værktøj med cylindrisk skaft Ispænding af indsatsværktøjDen selvspændende borepatron tages af Skruearbejde se billede DGenbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Service og kunderådgiverMiljøbeskyttelse Overensstemmelses- erklæringSäkerhetsåtgärder Tekniska dataMaskinens komponenter Ljud-/vibrationsdataStödhandtag/Djupanslag se bild C Batterimodul och laddareÄndamålsenlig användning Före driftstart Batterimodulens uppladdningStart Montering av batterimodulen VerktygsbyteInsättning se bild a Borttagning se bild BFastspänning av verktyg SnabbstoppMontering av snabbchuck Byt ut SDS-pluschucken Öppna snabbchucken se bild GBH 24 VFByte av dammskydd Service och kundtjänstSkruvdragning se bild D Underhåll och rengöringFor din sikkerhet Støy-/vibrasjonsinformasjonEkstrahåndtak/dybdeanlegg se bilde C Batteri og laderFormålsmessig bruk Før start Opplading av batterietDemontering se bilde B Innsetting se bilde aStart Innsetting av batteriet Utskifting av verktøySette på den selvspennende chucken NedkjøringsbremseUtskiftung av verktøyfeste SDS-plus GBH 24 VF AvmonteringUtskifting av støvkappen Service og kundekonsulentSkruing se bilde D Vedlikehold og rengjøringTyöturvallisuus Tekniset tiedotKoneen osat Melu-/tärinätietoLisäkahva/Syvyydenrajoitin katso kuvaa C Akku ja latauslaiteAsianmukainen käyttö Ennen käyttöönottoa Akun latausKäyttöönotto Akun kiinnitys TyökalunvaihtoAsennus katso kuvaa a Irrotus katso kuvaa BPikaistukan asennus PysäytysjarruSDS-plus työkalunpitimen vaihto GBH 24 VF Pikaistukka lieriövartisia työkaluja varten GBH 24 VFYmpäristönsuojelu Ruuvaus katso kuvaa DHuolto ja puhdistus Vaihda pölynsuojusÌèòïæïòÝå÷ çéá õÞòùâï ëáé äïîÜóåé÷ »Ûòè íèøáîÜíáôï÷¡éá ôèî áóæÀìåéÀ óá÷ »ðáôáòÝá ëáé æïòôéóôÜ÷ ÌìáçÜ åòçáìåÝïù ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞÒÞóõåôè ìáâÜ/ÃäèçÞ÷ âÀõïù÷ âìÛðå åéëÞîá C Òéî õÛóåôå ôï íèøÀîèíá óå ìåéôïùòçÝá ¼Þòôéóè ôè÷ íðáôáòÝá÷£Ûóè óå ìåéôïùòçÝá ëáé åëôÞ÷ ìåéôïùòçÝá÷ ÆïðïõÛôèóè âìÛðå åéëÞîá aÆáÝòåóè âìÛðå åéëÞîá B £Ûóè óå ìåéôïùòçÝá ÆïðïõÛôèóè íðáôáòÝá÷ÆáÝòåóè ¢éáëÞðôè÷ áîáóôïìÜ÷ ëòïàóè÷‹íåóè áîáëïðÜ ìåéôïùòçÝá÷ ÎôéëáôÀóôáóè ôè÷ ùðïäïøÜ÷ åòçáìåÝïù SDS-plus GBH 24 VFÆáÝòåóè ôïù ôáøùôóÞë ªàóæéêè ôïù åòçáìåÝïù ΜÝäöíá âìÛðå åéëÞîá DÎôéëáôÀóôáóè ëáìàííáôï÷ ðòïóôáóÝá÷ áðÞ óëÞîè Îáëàëìöóè ðòñôöî ùìñî áîôÝ áðÞóùòóè áðïòòéíÀôöî ÒïóôáóÝá ðåòéâÀììïîôï÷ËðèòåóÝá åêùðèòÛôèóè÷ ðåìáôñî ¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷GŸvenli¹iniz ·in Teknik verilerAletin elemanlar¶ GŸrŸltŸ ve titreµim šnleme hakk¶nda bilgiUsulŸne uygun kullan¶m AkŸ ve µarj cihaz¶Aleti al¶µt¶rmadan šnce AkŸnŸn µarj edilmesi Ucun ¶kar¶lmas¶ ½ekil B Õye bak¶n¶z ·lave sap/Derinlik mesnedi ½ekil C Õye bak¶n¶zDe¹iµtirme Ular¶n tak¶lmas¶ ½ekil a Õya bak¶n¶zSškme Dšnme yšnŸnŸn de¹iµtirilmesiDarbe stobu µalteri SDS-plus u kovan¶n¶n de¹iµtirilmesi GBH 24 VFSilindirik µaftl¶ ular iin anahtarl¶ mandren Anahtars¶z u takma mandreninin a¶lmas¶ ½ekil F Õye bak¶n¶zUlar¶n tak¶lmas¶ Anahtars¶z u takma mandreninin al¶nmas¶‚šp tasfiyesi yerine hammadde kazan¶m¶ ‚evre korumaTamir Servisi Uygunluk beyan¶Chlor

GBH 24 VF, GBH 24 V specifications

The Bosch Power Tools GBH 24 V and GBH 24 VF are innovative solutions designed for heavy-duty drilling and chiseling in demanding environments. Known for their robust performance and advanced features, these tools are ideal for both professional contractors and DIY enthusiasts.

One of the standout features of the GBH 24 V is its powerful 24V motor, which delivers remarkable impact energy for efficient drilling into concrete, masonry, and other tough materials. This power is essential for users who require a reliable tool for high-performance tasks. The GBH 24 VF, on the other hand, offers variable speed control that allows users to adjust the speed depending on the material being worked on, making it versatile across various applications.

Both models are equipped with Bosch's renowned SDS-plus system, designed for quick and effortless tool changes. This technology enables users to switch drill bits without the need for additional tools, enhancing productivity and reducing downtime on the job. Additionally, they feature a rotational stop function, making them suitable for light chiseling tasks, further increasing their utility in construction and renovation projects.

Ergonomics play a key role in the design of these tools. Their lightweight construction and compact form ensure that they are easy to handle, minimizing user fatigue during extended use. The soft-grip handle enhances comfort, providing better control for precise operation.

Moreover, the GBH 24 V and GBH 24 VF are constructed with durability in mind. The robust housing protects against dust and debris, ensuring longevity even in challenging work environments. The tools also feature an integrated dust extraction system that helps maintain a clean workspace by reducing airborne particles during operation.

One remarkable aspect of the GBH 24 VF is its intelligent electronic system, which allows for better battery management, ensuring longer run times and increased efficiency. This technology optimizes the tool's performance by preventing overheating and overcharging, ultimately extending the lifespan of the battery.

In summary, the Bosch Power Tools GBH 24 V and GBH 24 VF stand out in the market for their powerful performance, advanced technologies, and user-friendly design. With features that prioritize efficiency, versatility, and durability, these tools are indispensable for anyone looking to accomplish demanding drilling and chiseling tasks with ease and precision. Whether for professional or personal use, the GBH 24 series continues to be a trusted choice in power tools.