Black & Decker LDX220SBR instruction manual Terminales de conexión a tierre, Símbolo de alerta

Page 30

SÍMBOLOS

 

 

 

 

 

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

 

 

V

volts

A

amperes

 

 

Hz

hertz

W

watts

 

 

min

minutos

no

corriente alterna

 

 

..............

corriente directa

velocidad sin carga

 

 

................

construcción clase II

.../min

terminales de conexión a tierre

 

................

símbolo de alerta

revoluciones o minuto seguridad

FUNCTIONAL DESCRIPTION

 

 

 

1.

Interruptor de velocidad variable

 

 

 

5

2.

Botón de avance/reversa

 

 

 

 

3. Anillo de ajuste de torsión

 

 

 

 

4.

Portabrocas sin llave

 

4

3

 

5.

Engranaje de doble alcance

 

 

 

 

6.

Luz de trabajo de LED

 

 

6

2

7.

Batería

 

 

 

 

 

8.

Botón de liberación de la batería

 

 

1

 

9.

Cargador

 

 

 

 

 

10. Sujetador para puntas de

 

 

 

 

 

destornillador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

9

 

 

8

 

7

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS Este manual contiene instrucciones de seguridad importantesCONSERVEparaESTASlos INSTRUCCIONES:cargadores de baterías.

• Antes de utilizar el cargador,lea todas las instruccionesy las prevencionesen el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utilizael paquete de baterías.

ADVERTENCIA:en el cargador. Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre

Black & Decker Para reducir el riesgo de lesiones, cargue PRECAUCIÓN:solamente bateríasRiesgo de quemaduras. Otros. tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.

En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el PRECAUCIÓN:tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

ADVERTENCIA:

NO intente cargar el paquete de baterías con otrosestáncargadoresdiseñadosqueespecíficamenteno sean de la

paramarcatrabajar. Los cargadoresyjuntos. los paquetes de baterías

30

Image 30
Contents 20V MAX* Cordless Drill General Power Tool Safety Warnings Work area safetyPage Ansi Z87.1 eye protection CAN/CSA Z94.3 AmperesVolts Hertz Watts Minimum wire size Electric shock or electrocutionDamage to electric plug and cord Total Length of Cord SummerRecycling Pattern indicated on the labelSafety Warnings and Instructions Drills Installing and Removing the Battery Pack from the ToolTorque Control Figure E Trigger Switch & Reversing Button Figure DBefore installing or removing accessories Keyless Chuck Figure FOn Board BIT Storage Figure H Dual Range Gearing Figure GScrew Driving DrillingMaintenance Drilling in MetalDrilling in Masonry Service Information Full TWO-YEAR Home USE Warranty Mode DʼEMPLOI DE LA Perceuse Sans FIL DE 16V MAX*, 20V MAX Page Deélectriquelʼoutil électrique ContrôlerExposition au bruit peut entraîner une perte auditive Ins médicaux Le liquide qui gicleUtilisation sécuritaire de lʼoutil électrique Peut entraîner des blessures corporellesAmpères Tours à la minuteOu une électrocution Guirlande. Cela permet de réduire le risqueDʼendommager la fiche ou le cordondʼalimentation D. un dessus de table ou dʼétabli Remplacer immédiatementConsignes de chargement décrites Risques de choc électrique, dʼélectrocution ou dʼincendieManuels fournis avec lʼoutil avant dʼutiliser le chargeur Sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérésProcédure DE Charge Recommandations EN Matière DE RangementFonctions DE Diagnostic DU Chargeur Pile EN Mauvais ÉtatInsertion DU BLOC-PILES Insérer le bloc-piles Ne jamais ouvrir le bloc-piles pourInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES DE LʼOUTIL Retrait DU BLOC-PILES Enfoncer le bouton deDétente ET Bouton Inverseur Figure D Réglage DU Couple Figure EMandrin Sans CLÉ Figure F Perçage VissageRangement Intégré DES Mèches Figure H Perçage DU BoisPerçage DE LA Maçonnerie DépannageInformation SUR LES Réparations Manual DE Instrucciones DEL Taladro Inalámbrico DE 20V MÁX Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Mantenimiento adecuado.Las herramientas de Uso y mantenimiento de la herramienta con bateríasPuede ocasionar la pérdida de la audición Quemadurasterminal al otroo incendioGarantizará la seguridad de la herramienta eléctrica Control podría ocasionar lesiones personalesTerminales de conexión a tierre Símbolo de alertaElectrocución Riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendioCargue los paquetes de baterías sólo con cargadoresde Recomendaciones CON Respecto AL AlmacenamientoProcedimiento DE Carga Retraso POR Paquete CALIENTE/FRÍO Diagnóstico DEL CargadorBatería EN MAL Estado Dejar LA Batería EN EL CargadorPara Instalar EL Paquete DE Baterías Para Extraer EL Paquete DE BateríasInterruptor Disparador Y Botón DE Inversión Figura D Advertencia Asegúrese de que el botón Ajuste DEL Control DE Torsión Figura EPortabrocas SIN Llave Figura F AccesoriosTaladrado DestornilladoEspacio EN LA Herramienta Para Guardar Brocas Figura H Taladrado EN MaderaDetección DE Problemas AccesoriosPage Años DE Garantia Esta Garantia no Aplica CuandoSolamente Para Propositos DE Mexico