Black & Decker LDX220SBR Détente ET Bouton Inverseur Figure D, Réglage DU Couple Figure E

Page 22

DIRECTIVES D'UTILISATION

 

DÉTENTE ET BOUTON INVERSEUR (FIGURE D)

La perceuse est mise en positions de

D

 

MARCHE et d'ARRÊTen tirant et en relâchant

 

la détente (1). Plus on enfonce la détente,

 

 

plus la vitesse de la perceuse augmente.

 

• Un bouton de commande marche

2

 

avant/marche arrière (2) détermine le sens

 

 

de l'outil et sert aussi de bouton de

 

verrouillage.

 

Pour choisir une rotation en marche avant,

1

 

relâcher la détente et abaisser le bouton de

 

 

commande marche avant/marche arrière

 

 

vers la gauche.

 

• Pour choisir la marche arrière, abaisser le

 

 

bouton de commande marche avant/marche

 

 

arrière en direction opposée.

 

REMARQUE : la position du centre du bouton

 

de commande verrouille l'outil en position

 

d'arrêt. Toujours relâcher la détente avant de

 

changerla position du bouton de commande.

 

RÉGLAGE DU COUPLE (FIGURE E)

 

Lʼoutil est muni dʼune bague (3) de réglage du couple qui permet de sélectionner le mode

de travail et de régler le couple de serrage pour le serrage des vis. Les grosses vis et les

pièces en matière dure exigent un couple de

E

serrage plus élevé que les petites vis et les

 

pièces de matières plus souples.

 

Pour le perçage du bois, du métal et des

3

 

plastiques, aligner la bague sur le symbole

de la perceuse.

 

Pour le vissage, aligner la bague sur la

 

 

configuration voulue. Si la configuration

 

nʼest pas connue, procéder comme suit :

 

Régler la bague sur le couple le plus faible.

 

Serrer la première vis.

 

Si lʼembrayage émet des « cliquetis » avant

 

 

lʼobtention du résultat voulu, augmenter le

 

 

réglage de la bague et poursuivre le

 

 

vissage. Répéter la procédure jusquʼà lʼobtention du bon réglage. Utiliser la

 

configuration obtenue pour les autres vis.

 

MANDRIN SANS CLÉ (FIGURE F)

 

 

AVERTISSEMENT : Sʼassurer que le bouton de verrouillageest bien engagé pour

 

empêcher lʼactivation de la détente lors de la

F

 

pose ou de la dépose dʼaccessoires.

Pour insérer une mèche ou autre accessoire :

 

1.

Saisir la partie inférieure du mandrin (4a)

4a 4

 

avec une main et utiliser lʼautre pour faire

 

tourner la partie supérieure du mandrin en

 

 

sens antihoraire, si vous regardez la

 

2.

perceuse par le mandrin.

 

Insérer complètement la mèche ou tout

 

 

autre accessoire dans le mandrin et

 

 

resserrer fermement en retenant la partie

 

 

inférieure du mandrin et en faisant tourner

 

 

sa partie supérieure en sens horaire, si

 

 

vous regardez la perceuse, par le mandrin.

 

 

AVERTISSEMENT : ne pas essayer

 

de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du

mandrin et en mettant lʼoutil en marche. Lors du changement dʼaccessoires, il y a risque

dʼendommager le mandrin et dʼentraîner des blessures corporelles.

 

22

 

Image 22
Contents 20V MAX* Cordless Drill General Power Tool Safety Warnings Work area safetyPage Amperes Ansi Z87.1 eye protection CAN/CSA Z94.3Volts Hertz Watts Electric shock or electrocution Minimum wire sizeDamage to electric plug and cord Total Length of Cord SummerRecycling Pattern indicated on the labelSafety Warnings and Instructions Drills Installing and Removing the Battery Pack from the ToolTorque Control Figure E Trigger Switch & Reversing Button Figure DBefore installing or removing accessories Keyless Chuck Figure FOn Board BIT Storage Figure H Dual Range Gearing Figure GScrew Driving DrillingDrilling in Metal MaintenanceDrilling in Masonry Service Information Full TWO-YEAR Home USE Warranty Mode DʼEMPLOI DE LA Perceuse Sans FIL DE 16V MAX*, 20V MAX Page Deélectriquelʼoutil électrique ContrôlerExposition au bruit peut entraîner une perte auditive Ins médicaux Le liquide qui gicleUtilisation sécuritaire de lʼoutil électrique Peut entraîner des blessures corporellesAmpères Tours à la minuteOu une électrocution Guirlande. Cela permet de réduire le risqueDʼendommager la fiche ou le cordondʼalimentation D. un dessus de table ou dʼétabli Remplacer immédiatement Consignes de chargement décrites Risques de choc électrique, dʼélectrocution ou dʼincendie Manuels fournis avec lʼoutil avant dʼutiliser le chargeur Sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérésProcédure DE Charge Recommandations EN Matière DE RangementFonctions DE Diagnostic DU Chargeur Pile EN Mauvais ÉtatInsertion DU BLOC-PILES Insérer le bloc-piles Ne jamais ouvrir le bloc-piles pourInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES DE LʼOUTIL Retrait DU BLOC-PILES Enfoncer le bouton deRéglage DU Couple Figure E Détente ET Bouton Inverseur Figure DMandrin Sans CLÉ Figure F Perçage VissageRangement Intégré DES Mèches Figure H Perçage DU BoisPerçage DE LA Maçonnerie DépannageInformation SUR LES Réparations Manual DE Instrucciones DEL Taladro Inalámbrico DE 20V MÁX Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Mantenimiento adecuado.Las herramientas de Uso y mantenimiento de la herramienta con bateríasPuede ocasionar la pérdida de la audición Quemadurasterminal al otroo incendioGarantizará la seguridad de la herramienta eléctrica Control podría ocasionar lesiones personalesTerminales de conexión a tierre Símbolo de alertaElectrocución Riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendioRecomendaciones CON Respecto AL Almacenamiento Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadoresdeProcedimiento DE Carga Retraso POR Paquete CALIENTE/FRÍO Diagnóstico DEL CargadorBatería EN MAL Estado Dejar LA Batería EN EL CargadorPara Extraer EL Paquete DE Baterías Para Instalar EL Paquete DE BateríasInterruptor Disparador Y Botón DE Inversión Figura D Advertencia Asegúrese de que el botón Ajuste DEL Control DE Torsión Figura EPortabrocas SIN Llave Figura F AccesoriosTaladrado DestornilladoEspacio EN LA Herramienta Para Guardar Brocas Figura H Taladrado EN MaderaDetección DE Problemas AccesoriosPage Años DE Garantia Esta Garantia no Aplica CuandoSolamente Para Propositos DE Mexico