Tefal HB713141, HB713180, HB711115, HB703163, HB713131, HB703150, HB713161 manual Français, Description

Page 7

Français

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de notre gamme qui est exclusivement destiné à la préparation des aliments et à un usage domestique.

Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme nous dégagerait de toute responsabilité.

Description

ABloc moteur

BBouton mise en marche vitesse 1 (lent) C Bouton mise en marche vitesse 2 (rapide) D Bouton d’éjection des accessoires

E Pied mixeur (plastique ou métal) (selon modèle)

F Bloc de fixation pour le fouet cuisinier (selon modèle) G Fouet cuisinier(selon modèle)

H Bol mélangeur gradué (0,8 L) I Mini-hachoir (selon modèle)

I1 - Couvercle du mini-hachoir (selon modèle) I2 - Couteau du mini-hachoir (selon modèle) I3 - Bol du mini-hachoir (selon modèle)

J Support mural

K Hachoir bébé (selon modèle)

Consignes- Cet appareil e t conformede sécuritéa x règles techniques et aux normes en vigueur.

-L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur l’étiquette signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.

-Ne touchez jamais les pièces en mouvement. Ne manipulez jamais le couteau du pied mixeur ou le fouet lorsque l’appareil est branché. Ne faites jamais fonctionner le pied mixeur a vide.

-Manipulez toujours le couteau du mini-hachoir en le tenant par son axe.

-ATTENTION : Les lames sont très coupantes. Soyez prudent en retirant le couteau du bol, en vidant le bol ou pendant le nettoyage.

-N’ immergez pas le bloc moteur, ne le passez pas sous l’eau.

-Le mixeur doit être débranché :

* S’il a une anomalie pendant son fonctionnement,

*Avant chaque montage, démontage, nettoyage ou entretien.

*Après chaque utilisation.

-Ne posez pas et n’utilisez pas cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).

-Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :

*S’il est tombé par terre,

*S’il est détérioré ou incomplet,

*Si le cordon présente des anomalies ou détériorations visibles.

-Débranchez l’appareil avant de changer les accessoires ou de toucher les pièces en mouvement.

-Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.

-Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.

-N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.

-Ne laissez pas pendre le cordon.

-Ne démontez jamais l’appareil. Vous n’avez pas d’intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuels à effectuer.

-Dans ces cas et pour toutes autres réparations IL EST NECESSAIRE de vous adresser à un réparateur agréé.

-Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l’objet d’une utilisation profes- sionnelle pour laquelle nous n’engageons ni notre garantie ni notre responsabilité.

-L’appareil ne doit pas être utilisé sans assistance ou surveillance par des personnes dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales ne permettent pas de l’utiliser sans risque.

-Cet appareil n’est pas un jouet, ne laissez jamais le mixeur sans surveillance à la portée des enfants, ne jouez pas avec l’appareil.

-N’utilisez pas le pied mixer ni le fouet cuisinier dans le bol du mini hachoir.

4

Image 7
Contents Page Türkce Page English Safety instructionsDescription Practical hints Bringing into serviceStorage CleaningElectrical or electronic product at end of service life RecipesFrançais Conseils pratiques Mise en serviceProduit électrique ou électronique en fin de vie RecettesNettoyage RangementVeiligheidsvoorschriften DutchBeschrijvingeschrijving Praktische adviezen IngebruiknameEinde levensduur van uw elektronisch apparaat ReceptenSchoonmaken OpbergingBeschreibung DeutschSicherheitshinweise Praktische Hinweise InbetriebnahmeEntsorgung des Geräts RezepteReinigung AufbewahrungAtenção as lâminas são muito afiadas PortuguêsDescrição Conselhos de segurançaConselhos práticos UtilizaçãoProduto eléctrico ou electrónico em fim de vida ReceitasLimpeza ArrumaçãoDescrizione ItalianoIstruzioni di sicurezza Uso del mini-tritatutto Istruzioni per l’usoConsigli pratici Uso della frustaElettrodomestico o apparecchio elettronico a fine vita RicettePulizia SistemazioneAtención las cuchillas están muy afiladas EspañolDescripción Consignas de seguridadConsejos prácticos Puesta en servicioAparato eléctrico o electrónico en fin de vida útil RecetasLimpieza AlmacenamientoBeskrivelse DanskSikkerhedsanvisninger Praktiske råd IbrugtagningUdtjente elektriske og elektroniske produkter OpskrifterRengøring OprydningBeskrivning SvenskaSäkerhetsanvisningar Praktiska råd Komma igångNär en elektrisk eller elektronisk produkt har gjort sitt ReceptRengöring FörvaringRåd om sikkerhet NorskBruk av mikrobølgeovn IgangsettingBruk av miksestaven Bruk av minihakkeapparatetRengjøring OppskrifterRydde på plass Huomautus terät ovat hyvin teräviä SuomiLaitteen kuvaus TurvaohjeetKäytännöllisiä neuvoja KäyttöönottoBaby-mylly RuokaohjeetLaitteen puhdistus Laitteen säilytysEλληνικα Α κ τ ι κ Ο θ Türkce Çalıştırma Minideğirmen Tarifler2544610
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb