Tefal FV1114E1, FV1114E0 manual Turvallisuusohjeita, Vinkki, Mitä Vettä Tulisi Käyttää?

Page 22
TURVALLISUUSOHJEITA

18001112144 NOTICE INICIO 5/12/07 16:03 PAGE 22

TURVALLISUUSOHJEITA

Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö).

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämiseksi, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa laiteen käyttö tai toinen henkilö on antanut heille aiemmin tietoja laitteen käytöstä.

Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.

Liitä silitysrauta ainoastaan 220-240V verkkovirtaan. Väärään jännitteeseen kytkettynä laite voi vaurioitua eikä takuu ole tällöin voimassa.

Kytke silitysrauta ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Jos käytät jatkojohtoa, tarkista että pistotulppa on kaksinapainen (10A) ja että siinä on maadoitusjohdin.

Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se on välittömästi vaihdettava uuteen valtuutetussa huoltopisteessä, jotta vältyttäisiin vaaratilanteelta.

Laitetta ei pidä käyttää jos se on pudonnut, on selvästi vaurioitunut, vuotaa tai siinä on muuta toiminnallista vikaa. Älä koskaan itse yritä korjata laitetta: tarkistuta se valtuutetussa huollossa vaaran välttämiseksi.

Älä koskaan upota silitysrautaa veteen!

Älä irroita pistoketta johdosta vetämällä.

Ota pistoke seinästä aina ennen vesisäiliön täyttöä tai huuhtelua, ennen puhdistamista ja käytön jälkeen.

Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa jos siinä on virta päällä ja käytön jälkeen varmista että laite on jäähtynyt ennenkuin lähdet kotoa.

Silitysraudan pohja voi olla hyvin kuuma: älä koskaan koske pohjaan, anna raudan jäähtyä. Laite muodostaa höyryä mikä voi aiheuttaa palovammoja erityisesti jos silität laudan nurkkaosassa.

Älä koskaan osoita höyryä ihmisiä tai eläimiä kohti.

Laitetta tulee käyttää ja pitää vakaalla pinnalla. Kun jätät raudan sen seisontatuelle varmista että alusta on tasainen.

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalous-käyttöön. Mikä tahansa epäasianmukainen ja käyttöohjeen vastainen käyttö vapauttaa tuotemerkin vastuusta ja takuu raukeaa.

VINKKI

Rauta lämpenee nopeasti. Aloita ensin matalaa lämpötilaa vaativista vaatteista ja silitä lopuksi kuumempaa lämpötilaa vaativat vaatteet.

Kun silität erilaisia kuituja sisältävää kangasta, säädä silityslämpötila matalinta lämpötilaa vaativan kuidun mukaan.

Kun pohja on vielä lämmin, puhdista se kostealla sienellä (ei metallisella). Älä koskaan käytä hankaavia tai liian vahvoja puhdistusaineita.

-Täytä säiliö aina kohtaan «MAX» asti.

-Säilytä silitysrauta pystyasennossa kärki ylöspäin.

Jos vesi on erittäin kovaa, sekoita hanavettä kaupasta saatavaan demineralisoituun veteen seuraavasti:

-50% hanavettä ja

-50% pullovettä.

MITÄ VETTÄ TULISI KÄYTTÄÄ?

Voit käyttää vesijohtovettä. Laitteen itsepuhdistus-toimintoa täytyy käyttää kerran kuukaudessa.

Älä koskaan käytä mitään allaolevista nesteistä vesisäiliössä: vesi joka sisältää orgaanista jätettä tai mineraaleja jotka saattavat aiheuttaa kankaan värjäytymistä tai laitteen ennenaikaista kulumista: kaupasta saatavaa kokonaan demineralisoitua vettä, kuivausrummun vettä, kondensoitunutta vettä, pehmennettyä vettä, ilmastointilaitteen vettä, sadevettä jne.

22

Image 22
Contents INICIO 18001112144 NOTICE INICIO 5/12/07 1602 PAGEGB F NL D E P FIN DK S N 18001112144 NOTICE INICIO 5/12/07 1602 PAGE 1 Forberedelse BEFORE FIRST USE AVANT LA PREMIERE UTILISATION VOORden Dampfausstoß ein Ajustar la temperatura y el vapor Regule a Fyld vandbeholderen op Fyll på vattentanken Fylle vanntankendamp Ställ in temperatur och ångflöde Still inn temperatur og damp Tørrstryking Steam ironing Repassez à la vapeur Strijken met stoom DampfbügelnPlanchado con vapor Engomar com vapor Höyrysilitys Dampstrygning Ångstryhning Stryk med dampJacto de vapor Höyrysuihku Dampstråle Ångpuff Dampstøt 10 secSpray function Fonction spray Sprayfunctie Spray Función Spray Spray Spraykäyttö Sprayfunktion SprayfunksjonEFTER ANVÄNDNING ETTER BRUK Clean funktion Self Clean funktion Selvrens Reinigen der Bügelsohle Limpieza de la plancha Limpeza da base 30 SECRecommendations For your safetyWhat type of water to use ? SOLUTIONS If there is a problemPROBLEM Environment protection firstPour votre sécurité RecommandationsQuels types d’eau utiliser ? Participons à la protection de l’environnement PROBLEMESUn problème avec votre fer ? CAUSES POSSIBLESVeiligheidsadviezen VeiligheidsvoorschriftenWelk water kunt u gebruiken ? Wees vriendelijk voor het milieu Problemen met uw strijkijzer ?PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKENWelches Wasser ist zu verwenden ? EmpfehlungenUnsere Tipps Stellen Sie den Bügelautomaten immer auf das HeckDenken Sie an den Schutz der Umwelt Ein Problem mit Ihrem Bügelautomaten ?PROBLEME MÖGLICHE URSACHENNuestro consejo Para su seguridad¿ Qué agua hay que utilizar ? ¡Participe en la conservación del medio ambiente Problemas con la plancha ?PROBLEMAS CAUSAS POSIBLESRecomendações RecomendaçõesQue tipo de água utilizar ? CAUSAS POSSÍVEIS Problemas com o seu ferro ?Protecção do ambiente em primeiro lugar SOLUÇÕESVINKKI TURVALLISUUSOHJEITAMITÄ VETTÄ TULISI KÄYTTÄÄ? ONGELMA Ongelmatilanteet ?Edistäkäämme ympäristönsuojelua MAHDOLLISIAANBEFALINGER SIKKERHEDSANVISNINGERHVILKEN TYPE VAND SKAL MAN BRUGE? MULIG ARSÅG Er der problemer med strygejernet ?Vil skal alle være med til at beskytte miljøet LØSNINGREKOMMENDATIONER FÖR DIN SÄKERHETVILKET VATTEN BÖR ANVÄNDAS? MÖJLIGA ORSAKER Problem med strykjärnet ?Hjälp till att skydda miljön ÅTGÄRDERAnbefalinger SikkerhetHvilken type vann bruker jeg? Ta del i miljøvern Problemer med strykejernet? ?PROBLEMER ÅRSAKER1800112144- 12/07
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb