Tefal DPA130 Description, Conseils de sécurité, Mise en service, Fonction moulinette selon modèle

Page 4

Description

ABase moteur B Bol Hachoir C Couteau

D Couvercle E Bol mixeur

F Couvercle du bol mixeur G Bouchon doseur

H Bouton Marche/Arrêt I Bloc coupe-légumes J Disque entraîneur

K Disque coupe-légumes réversible L Couvercle du coupe-légumes

M Poussoir du coupe-légumes N Bloc centrifugeuse

O Panier filtre

P Couvercle centrifugeuse Q Poussoir centrifugeuse

Conseils de sécurité

-Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : Une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Tefal de toute responsabilité.

-Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

-Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas

avec l'appareil.

-Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.

-Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la maison.

-Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser ou pour le nettoyer.

-N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé.

-Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Tefal.

-Ne mettez pas la base moteur (A), le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide.

-Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé Tefal (voir liste dans le livret SAV).

-N’utilisez jamais la centrifugeuse si le couvercle ou le filtre sont abîmés.

Afin d’éviter tout risque de rupture du filtre de la centrifugeuse, changez-le dès les premiers signes d’usure ou de détérioration. Prévoyez son remplacement tous les 2 ans, en moyenne, pour un usage quotidien.

Mise en service

Avant la première utilisation, lavez et séchez les pièces qui seront en contact avec les aliments.

Fonction moulinette (selon modèle)

-Posez la base moteur (A) sur la table

-Ne branchez pas encore votre moulinette.

-Posez le bol hachoir (B) sur la base moteur

(A) et verrouillez-le en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'emboîte bien.

-À l’intérieur du bol hachoir (B), posez le couteau (C) sur l’axe central.

-Manipulez le couteau (C) avec précaution. Il est extrêmement aiguisé.

-Placez dans le bol hachoir (B) les aliments coupés en morceaux.

-Posez le couvercle (D) sur le bol hachoir (B). Alors seulement, vous pouvez brancher votre Moulinette.

-Appuyez sur le couvercle, la Moulinette se met aussitôt à fonctionner .

-Pour stopper, cessez la pression sur le couvercle: l’appareil s’arrête automatiquement.

-N’enlevez jamais le couvercle avant l’arrêt total du couteau (C).

-Débranchez l’appareil après chaque opération et avant tout nettoyage.

-Retirez alors le couteau (C) de l’intérieur du bol hachoir (B) avant d’utiliser votre préparation hachée.

Conseils pratiques

1

Image 4
Contents Page Page Page Mise en service DescriptionConseils de sécurité Fonction moulinette selon modèleFonction bol mixeur selon modèle Fonctions coupe-légumes et centrifugeuseFonction centrifugeuse selon modèle Quantité Temps MaxAccessoires NettoyageRangement du cordon Appareil électrique ou électronique en fin de vieBeschreibung SicherheitshinweiseInbetriebnahme Funktion der Moulinette je nach ModellFunktion Mixaufsatz je nach Modell Praktische HinweiseEmpfohlene Zerkleinerungsdauer Zutaten HöchstdauerFunktionen Gemüseschneider und Entsafter ReinigungFunktion Entsafter je nach Modell Zubehör KabelstauraumEntsorgung des Geräts Beschrijving VeiligheidsadviezenVoor het eerste gebruik Mes D DekselWerking van de mengkom Functies Groentesnijder en SapcentrifugeWerking van de groentesnijder Praktische wenkenSchoonmaken Opbergen van het snoerWerking van de centrifuge Praktische tipsWees vriendelijk voor het milieu Using your appliance Safety instructionsProcessor chopping function Blender jug function according to model Vegetable slicer and Juicer functionsVegetable cutting function according Recommended timesCleaning Power cord storageAccessories Electrical or electronic product at end of service lifeDescrição Conselhos de segurançaUtilização Função Moulinette consoante modeloFunções Corta-legumes e Centrifugadora Função liquidificadoraFunção cortador de legumes Limpeza Arrumação do cabo de alimentaçãoAcessórios Produto eléctrico ou electrónico em fim de vidaBeskrivning SäkerhetsrådAnvända apparaten Hackningsfunktion beroende påGrönsaksskärare och råsaftcentrifug funktionerna Rengöring Förvara sladdenTillbehör Förbrukade elektriska eller elektroniska apparaterIgangsetting BeskrivelseSikkerhetsråd Praktiske rådSaftpresse og skjæreskive til grønnsaker Anbefalt kvernetidMaksimal Mengde TidRengjøring Integrert ledningsromTilbehørsdeler Ta del i miljøvernKuvaus TurvaohjeetKäyttöotto Käytännön ohjeitaSekoituskulhokäyttö mallista riippuen Vihannesleikkuri- ja linkokäytötVihannesleikkurikäyttö mallista riippuen Suositeltavat ajat Ainekset MaksimiPuhdistus Johdon säilytysLisälaitteet Sähkölaite ja elektroninen laite käyttöikänsä lopussaSikkerhedsanvisninger OpstartFunktion med hakkeudstyr afhængig Gode rådFunktion med blenderskål afhængig af model Funktion med grønsagssnitter og saftpresserFunktion med grønsagssnitter Funktion med saftpresser afhængig af modelRengøring LedningsopbevaringTilbehørsdele Bortskaffelse af et elektrisk eller et elektronisk apparatรายละเอียด การทำความสะอาด ที่เก็บสายไฟ Page Page Page Page Page 828
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb