Tefal DPA130 manual Kuvaus, Turvaohjeet, Käyttöotto, Käytännön ohjeita

Page 27

Kuvaus

AMoottorialusta B Jauhatuskulho C Terä

D Kansi

E Sekoituskulho

F Sekoituskulhon kansi G Annostelukorkki

H Käynnistys/sammutusnäppäin I Vihannesleikkurirunko

J Vetokiekko

K Käännettävä vihannesleikkurikiekko L Vihannesleikkurin kansi

M Vihannesleikkurin syöttökappale N Lingon runko

O Suodatinkori P Lingon kansi

Q Lingon syöttökappale

Turvaohjeet

-Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: Ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa Tefal in kaikesta vastuusta

-Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan luettuna) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eikä sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä.

-Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.

-Varmista, että laitteen syöttövirta vastaa sähköverkon virtaa. Virheellinen liitos kumoaa takuun.

-Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa.

-Irrota laite sähköverkosta heti kun et enää käytä sitä tai kun puhdistat sitä.

-Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai se on vahingoittunut.

-Kaikki muut toimenpiteet kuin asiakaan tekemä tavallinen puhdistus ja hoito on annettava valtuutetun Tefal -huoltokeskuksen tehtäväksi.

-Älä laita moottorialustaa (A), sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.

-Jos sähköjohto tai pistoke on vahingoittunut. Älä käytä laitetta. Vaarojen välttämiseksi ne on vaihdatettava valtuutetussa Tefal - huoltokeskuksessa (lista jälkimyyntivihkosessa).

-Älä koskaan käytä linkoa, jos sen kansi tai suodatin ovat vahingoittuneet. Lingon suodattimen rikkoontumisvaaran välttämiseksi se on vaihdettava heti, kun siinä näkyy merkkejä kulumisesta tai vaurioista. Varaudu vaihtamaan se keskimäärin 2 vuoden välein päivittäisessä käytössä.

Käyttöotto

Ennen ensimmäistä käyttökertaa elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevat osat on pestävä, huuhdottava ja kuivattava.

Jauhinkäyttö (mallista riippuen)

-Laita moottorialusta (A) pöydälle

-Älä kytke jauhinta vielä sähköverkkoon.

-Laita jauhatuskulho (B) moottorialustalle (A) 1 ja lukitse se kiertämällä sitä vastapäivään, kunnes se on kunnolla paikoillaan.

-Laita jauhatuskulhon (B) sisälle terä (C) keskiakselille.

-Käsittele terää (C) varoen. Se on erittäin terävä.

-Laita jauhatuskulhoon (B) palasiksi leikatut elintarvikkeet.

-Laita kansi (D) jauhatuskulholle (B). Vasta nyt voit kytkeä jauhimen sähköverkkoon.

-Paina kantta, jauhin käynnistyy välittömästi 5.

-Laitteen pysäyttämiseksi kannen painaminen on lopetettava: laite pysähtyy automaattisesti.

-Älä koskaan poista kantta ennen terän (C) täydellistä pysähtymistä.

-Irrota laite sähköverkosta aina käytön jälkeen ja ennen puhdistusta.

-Poista terä (C) 6 jauhatuskulhon (B) sisältä ennen jauhetun tuotteen käyttöä.

Käytännön ohjeita

-Tärkeää: saat paremman jauhatustuloksen, jos käytät laitetta impulsseina.

-Paina lyhyemmän tai pidemmän ajan halutun hienousasteen saavuttamiseksi.

-Saadaksesi hienomman jauhatuksen tai viipaloinnin, irrota käsiteltävät elintarvikkeet lastalla ja levitä ne tasaisesti jauhatuskulhoon

(B).

24

Image 27
Contents Page Page Page Fonction moulinette selon modèle Mise en serviceDescription Conseils de sécuritéQuantité Temps Max Fonction bol mixeur selon modèleFonctions coupe-légumes et centrifugeuse Fonction centrifugeuse selon modèleAppareil électrique ou électronique en fin de vie AccessoiresNettoyage Rangement du cordonFunktion der Moulinette je nach Modell BeschreibungSicherheitshinweise InbetriebnahmeHöchstdauer Funktion Mixaufsatz je nach ModellPraktische Hinweise Empfohlene Zerkleinerungsdauer ZutatenReinigung Funktionen Gemüseschneider und EntsafterFunktion Entsafter je nach Modell Kabelstauraum ZubehörEntsorgung des Geräts Mes D Deksel BeschrijvingVeiligheidsadviezen Voor het eerste gebruikPraktische wenken Werking van de mengkomFuncties Groentesnijder en Sapcentrifuge Werking van de groentesnijderPraktische tips SchoonmakenOpbergen van het snoer Werking van de centrifugeWees vriendelijk voor het milieu Safety instructions Using your applianceProcessor chopping function Recommended times Blender jug function according to modelVegetable slicer and Juicer functions Vegetable cutting function accordingElectrical or electronic product at end of service life CleaningPower cord storage AccessoriesFunção Moulinette consoante modelo DescriçãoConselhos de segurança UtilizaçãoFunção liquidificadora Funções Corta-legumes e CentrifugadoraFunção cortador de legumes Produto eléctrico ou electrónico em fim de vida LimpezaArrumação do cabo de alimentação AcessóriosHackningsfunktion beroende på BeskrivningSäkerhetsråd Använda apparatenGrönsaksskärare och råsaftcentrifug funktionerna Förbrukade elektriska eller elektroniska apparater RengöringFörvara sladden TillbehörPraktiske råd IgangsettingBeskrivelse SikkerhetsrådMengde Tid Saftpresse og skjæreskive til grønnsakerAnbefalt kvernetid MaksimalTa del i miljøvern RengjøringIntegrert ledningsrom TilbehørsdelerKäytännön ohjeita KuvausTurvaohjeet KäyttöottoSuositeltavat ajat Ainekset Maksimi Sekoituskulhokäyttö mallista riippuenVihannesleikkuri- ja linkokäytöt Vihannesleikkurikäyttö mallista riippuenSähkölaite ja elektroninen laite käyttöikänsä lopussa PuhdistusJohdon säilytys LisälaitteetGode råd SikkerhedsanvisningerOpstart Funktion med hakkeudstyr afhængigFunktion med saftpresser afhængig af model Funktion med blenderskål afhængig af modelFunktion med grønsagssnitter og saftpresser Funktion med grønsagssnitterBortskaffelse af et elektrisk eller et elektronisk apparat RengøringLedningsopbevaring Tilbehørsdeleรายละเอียด การทำความสะอาด ที่เก็บสายไฟ Page Page Page Page Page 828
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb