Rinnai RV53E, RV53I installation manual Qualité de leau, Soupape de sûreté, Niveau maximum

Page 50

Tuyauterie d'eau

Instructions générales

Une vanne manuelle de coupure d'eau doit intercalée sur la conduite en amont sur l'arrivée d'eau au chauffe-eau Rinnai. Des raccords union peuvent s'utiliser sur les conduites d'eau froide et d'eau chaude pour faciliter les interventions ultérieures avec déconnexion de l'unité.

La tuyauterie (incluant les matériaux de soudage) et les composants connectés à cet appareil doivent être approuvés pour une utilisation sur des systèmes à eau potable.

Purgez la conduite d'eau pour en éliminer les débris et l'air. Des débris entrant dans le chauffe-eau Rinnai pourraient l'endommager.

Soupape de sûreté

Une soupape de sûreté est nécessaire, d'un type approuvé par les normes américaines (ANSI Z21.10.3) et canadiennes (CSA 4.3) pour tous les systèmes de chauffage par eau.

La soupape de sûreté doit être compatible avec les normes ANSI Z21.22 (soupapes de sûreté et dispositifs de coupure automatique de gaz pour systèmes de fourniture d'eau chaude) et/ou CAN1-4.4 (soupapes de sûreté combinées à pression et à température et soupapes casse-vide).

La soupape de sûreté doit être homologuée pour 150 PSI (1034 kPa) et au moins la valeur maximum de BTU/H de l'appareil.

Le déversement venant de la soupape de sûreté doit être amené par tuyau au sol ou dans un système de drainage pour éviter une exposition avec possibilité de brûlure pour humains, végétaux ou animaux. Conformez-vous aux normes locales. L'eau chaude sortant de la soupape de sûreté peut causer des brûlures sévères et des échaudages pouvant même provoquer la mort.

Des produits chimiques toxiques, comme ceux utilisés pour le traitement d'eau de chaudière, ne doivent pas être utilisés dans l'eau potable utilisée pour le chauffage des locaux.

Si l'appareil doit être utilisé comme source d'eau potable, il ne doit pas être connecté à un appareil utilisé auparavant comme chauffage et fourniture d’eau non potable.

Le filtre d’eau du chauffage Rinnai dout être propre et installé.

La soupape de sûreté doit être actionnée manuellement au moins une fois par an pour vérifier qu'elle est toujours fonctionnelle.

La soupape de sûreté doit être insérée dans la conduite de sortie d'eau chaude en suivant les instructions du fabricant. N'intercalez PAS n'importe quel autre type de vanne ou dispositif de coupure entre la soupape de sûreté et le chauffe-eau.

Ne bouchez pas la soupape de sûreté, et n'installez aucun raccord réducteur ou autre restriction dans la conduite de déversement. Elle doit permettre un drainage complet de la soupape et de la conduite.

Si une soupape de sûreté déverse périodiquement, cela peut venir d'une expansion thermique dans un système d'eau fermé. Contactez votre fournisseur d'eau ou votre inspecteur de plomberie local pour voir comment régler cette situation. Mais ne bouchez pas la soupape.

Ni Rinnai ni la norme nationale américaine (ANSI Z21.10.3) ou canadienne (CSA 4.3) n'exigent d'utiliser une soupape de sûreté combinée à pression et à température pour cet appareil. Cependant des normes locales peuvent le demander.

Qualité de l'eau

Parmi les soins à apporter à votre chauffe-eau il y a l'évaluation de la qualité de l'eau consommée. Si les paramètres de votre eau dépassent les limites fournies dans ce tableau, il vous faudra traiter ou conditionner cette eau.

*Source : Part 143 National Secondary Drinking Water Regulations (normes américaines sur les réseaux d'alimentation secondaires en eau potable)

 

Niveau maximum

 

 

Dureté totale

Jusqu'à 200 mg/L

 

 

Aluminium*

Jusqu'à 0,2 mg/L

 

 

Chlorures*

Jusqu'à 250 mg/L

 

 

Cuivre*

Jusqu'à 1,0 mg/L

 

 

Fer*

Jusqu'à 0,3 mg/L

 

 

Manganèse*

Jusqu'à 0,05 mg/L

 

 

pH *

6,5 à 8,5

 

 

Matières dissoutes

Jusqu'à 500 mg/L

totales (MDT)*

 

Zinc *

Jusqu'à 5 mg/L

 

 

50

Manuel d'installation et d’utilisation – RV53i & RV53e

Image 50
Contents Result causing property damage, personal injury or death ANS Z21.10.3 CSATable of Contents Specifications ModelSafety Behaviors and Practices Safety Features Consumer Safety InformationSafety Definitions Description of OperationHow to Set the Temperature Operating InstructionsModel Temperature Settings Available ºF Temperature Controller SettingsTemperature Options Without a Temperature Controller MCC-91 Temperature ControllerOverview Using the Water Smart / Bath Fill FunctionSetting the Water Volume Filling the Tub Setting Controller to MuteSetting the Clock Models MC-91 and MCC-91Maintenance Error Codes Code Fault RemedyCode Water Quality Trouble Shooting for Common IssuesAccessing Operating Information Flushing the Heat Exchanger Error Code LC or Circulating PumpInstallation Instructions General InstructionsRV53iRV53e Clearances from ApplianceAttachment of the Water Heater RV53i Electrical ConnectionGas Piping RV53ePipe Sizing Procedure Example Pressure Relief Valve Maintenance Isolation Valves Installation InstructionsPressure Relief Valve Installation Instructions Water PipingPressure Relief Valve Freeze ProtectionManual draining of the water heater When the water heater or external piping has frozenFreeze Protection Methods Freeze Protection Piping KEYRinnai Water Heater Error Indication or Air Handler Control Switch RV53iRecommended Piping for Basic Installation Recommended Piping for Circulation Systems For this applicationIntake / Exhaust Guidelines Installation requirementsVenting Instructions RV53i CondensateManufacturer Product Parts Maximum Vent LengthVent Products Flue Installation Concentric Venting RV53i Description Canadian Installations US Installations Flue Terminal Clearances ANS Z21.10.3, CSAAdditional Clearances RV53iNumber Connected Accessories Necessary Water Heaters Connecting Multiple Water HeatersHigh Altitude Installations GuidelinesCanada only Location Temperature Controller InstallationConfigurations Cable Lengths and SizeTemperature Controller Mounting the Controller RV53iMounting the Controller RV53e For Your Safety Read Before Operating Operating InstructionsOutlet Flow Data Technical DataPressure Drop Curve Space Heating Temperature SettingReplacement PumpsDimensions RV53eLadder Diagrams What is covered? Warranty InformationLimited Warranty Consumer SupportLimitation on warranties How do I get service? What is not covered?What will Rinnai do? State Regulations Important In the State of Massachusetts 248 CMR 4.00Support à la clientele Instructions d’installationInstructions dutilisation Instructions dutilisation Temp. d’eauModel Arrangements de température disponibles ºF Plages de température avec un contrôleur de températureOptions de température sans contrôleur de température Les températures suggérées sont deEntretien Instructions dinstallation Instructions généralesÉcartements par rapport à lappareil Fixation du chauffe-eauInstructions générales Installation à altitude élevéeTuyauterie de gaz Valve à Bille / Valve de dégagement de pression Valve de dégagement de pression Instructions d’InstallationTuyauterie deau Niveau maximum Qualité de leauSoupape de sûreté Tuyauterie recommandée pour installation de base LégendeCondensat Instructions de ventilation RV53iConsignes pour aspiration/évacuation Constructeur Produit Pièces Longueur maximum de ventilationProduits de ventilation Espacements pour terminaison de cheminée ANS Z21.10.3, CSA Installation de conduit de cheminée RV53i Instructions dutilisation VanneMa ualmanuelleValveDiagramme en escalier FUS TherGarantie limitée Support à la clientèleLinformation de garantie Quest-ce qui est couvert ?Que fait Rinnai pour exercer la garantie ? Limitation sur les garantiesU287-1821X0100