Metabo TDP 7500 S manual Montage, Fonctionnement Enclenchement et mise hors circuit

Page 14

FRANÇAIS

On doit pouvoir ouvrir le clapet de sou- pape de la soupape de retenue (11) dans la direction de la flèche. (Inscription „UP“ sur le clapet de soupape pour le multiadaptateur).

10

11

9

3Remarque:

Il faut couper avec précaution les

pièces non requises si on utilise le multi- adapteur, car elles réduisent inutilement le débit.

5.2Montage

ξEncombrement environ 50 cm x 50 cm (afin que l'interrupteur à flot- teur fonctionne parfaitement, il doit pouvoir se déplacer librement).

ξL'appareil doit être immergé sous l'eau au maximum jusqu'aux profon- deurs de service indiquées dans les caractéristiques techniques.

ξIl faut monter la pompe de telle sorte que les ouvertures d'aspiration ne puissent pas être bloquées par des corps étrangers (placer le cas échéant la pompe sur un support).

ξVeiller à ce que la pompe ait un appui sûr.

A Attention !

Ne pas soulever la pompe au câble ou au tuyau de pression, étant donné que le câble et le tuyau de pression ne sont pas conçus pour la sollicitation de traction par le poids de la pompe.

1.Immerger la pompe obliquement dans le liquide à transporter pour éviter la formation de coussins d'air à la face inférieure. Dès que la pompe est immergée, on peut à nouveau la redresser.

2.Faire descendre la pompe au fond du récipient de liquide. Il faut utiliser un câble stable pour descendre, ce câble étant fixé à la boucle de sus- pension de la pompe.

On peut également faire fonction- ner la pompe suspendue sur un câble.

14

6. Fonctionnement

6.1Enclenchement et mise hors circuit

Une fois l'appareil raccordé au réseau, la pompe plongeante est automatiquement mise en et hors circuit par l'interrupteur à flotteur:

ξLa pompe plongante commence à transporter quand l'interrupteur à flotteur est soulevé par le liquide vers le haut (12).

ξLa pompe plongeante se met hors circuit quand l'interrupteur à flotteur est descendu vers le bas (13).

12

 

13

14

Le câble pour l'interrupteur à flotteur peut être deplacé dans le porte-câble (14), ce qui provoque un déplacement de l'écart entre le point d'enclenchement et le point de mise hors circuit:

ξInterrupteur à flotteur sur "câble court": Le point d'enclenchement et le point de mise hors circuit se trou- vent tout près l'un de l'autre.

ξInterrupteur à flotteur sur "câble long": Le point d'enclenchement et le point de mise hors circuit sont loins l'un de l'autre.

A Attention !

L'interrupteur à flotteur doit pouvoir se déplacer de telle manière que la pompe plongeante ne puisse pas marcher à sec.

6.2Ligne caractéristique de la pompe

La ligne caractéristique de la pompe montre quelle quantité de transport peut être atteinte en fonction de la hauteur de transport.

m

36

30

20

10

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l / h

0

2500

5000

7500

 

7. Maintenance et entretien

ADanger !

Avant d'effectuer des manipu-

lations sur l'appareil :

Mettre la machine hors tension.

Retirer la prise d’alimentation.

Des travaux d'entretien et de répara- tion plus importants que ceux qui sont décrits ici ne doivent être effec- tués que par un personnel expert.

7.1Maintenance régulière

Un entretien régulier est nécessaire pour que la pompe plongeante fonctionne parfaitement. Cela vaut aussi pour le cas où la pompe plongeante est utilisée dans des conditions plus difficiles, mais n'est pas enclenchée pendant une période prolongée (par exemple lors du service dans des puits absorbants):

Entretien annuel

1.Contrôler le boîtier de la pompe, les câbles et les interrupteurs à flotteur pour vérifier l'absence d'endomma- gements.

2.Rincer la pompe avec de l'eau claire. Des encrassements tenaces, par exemple des dépôts d'algues doivent être enlevés avec une brosse et un produit à laver la vais- selle.

3.Pour rincer la pompe de l'intérieur, immerger la pompe dans un réci- pient avec de l'eau claire et enclen- cher brièvement.

Nettoyage des roues motrices

AAttention!

Les roues de motrices d'une

pompe foulante plongeante consti- tuent un composant complexe. Un savoir-faire technique est donc requis pour le nettoyage des roues motrices. Veillez au montage et à la position des pièces mécaniques si vous effec- tuez vous-même le nettoyage!

1.Dévisser le socle de la pome.

2.Démonter les roues motrices de la pompe plongeante conformémentà la reproduction.

Image 14
Contents TDP 7500 S TDP 7500 S Das Gerät im Überblick Einsatzgebiet und För- dermedien InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungPumpenkennlinie AufstellungBetrieb Ein- und Ausschalten Wartung und PflegeStörungssuche Probleme und StörungenGerät aufbewahren ReparaturWerkstoffe Pumpengehäuse English Machine OverviewGeneral safety instruc- tions Table of ContentsSafety Specified conditions of use InstallationCare and Maintenance Operation Switching on and OFFPump characteristic curve Periodic maintenanceEnvironmental Protection Technical SpecificationsRepairs Français Vue densemble de lappareilDomaine dutilisation et agents de transport Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsMontage Maintenance et entretienMaintenance régulière Fonctionnement Enclenchement et mise hors circuitRecherche des perturba- tions Conservation de lappa- reilProblèmes et déran- gements RéparationsCaractéristiques techniques Het apparaat in een oogopslag Toepassingsgebied en pompmedia InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemBediening In- en uitschakelen Service en onderhoudPlaatsing PompkarakteristiekFoutopsporing Problemen en storingenApparaat bewaren HerstellingTechnische gegevens Español Vista general del aparatoCampo de aplicación y medios de bombeado Indice del contenido¡Leer en primer lugar Seguridad Utilización de acuerdo a su finalidadCurva característica de la bomba MontajeOperación Conexión y desconexión MantenimientoLocalización de averías Problemas y averíasGuardar el aparato ReparaciónCaracterísticas técnicas Dansk Maskinen i overblikSikkerhed Korrekt anvendelse Læses førstAnvendelsesområde og medier Generelle sikkerhedsan- visningerPumpekarakteristik Problemer og forstyrrel- serDrift Start og stop Vedligeholdelse og plejeTekniske Data ReparationMiljøbeskyttelse Maskinens uppbyggnad Användningsområde och transportmedier InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Normal användningPumpkarakteristik FelsökningsschemaDrift Start och stopp Reparation och underhållMiljöskydd Tekniska dataȈȣȞȠʌIJȚțȒ ʌĮȡȠȣıȓĮıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȆİįȓȠ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ ȝȑıĮ ȝİIJĮijȠȡȐȢ Ȁįijȑȝƞȗƞȣ ȆİȡȚİȤȠȝȑȞȦȞȆȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠ įȚĮȕȐıİIJİ ǸıijȐȜİȚĮ ȆȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ ȤȡȒıȘȀİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĬȑıȘ İȞIJȩȢ țĮȚ İțIJȩȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȆȡȚȞ IJȘȞ ȑȞĮȡȟȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȈȪȞįİıȘ IJȠȣ ıȦȜȒȞĮ ʌȓİıȘȢȈȠʌȠșȑIJȘıȘ ȊĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȒ țĮȝʌȪȜȘ ȐȞIJȜȘıȘȢǸȞĮȗȒIJȘıȘ ȕȜȐȕȘȢ ǸʌȠșȒțİȣıȘ ıȣıțİȣȒȢȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ țĮȚ ȕȜȐȕİȢ ǼʌȚıțİȣȒ11. ȉİȤȞȚțȐ ȋĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ