Metabo TDP 7500 S Operation Switching on and OFF, Pump characteristic curve, Care and Maintenance

Page 10

ENGLISH

A Caution!

Do not lift pump at the cable or discharge hose; both are not desig- ned for the tensile load by the weight of the pump.

1.Submerge pump at an angle to avoid an air cushion at the under- side, which would prevent priming. Once the pump is submerged, it can be set into an upright position.

2.Lower pump to the bottom of the fluid container. Use a strong rope, fastened to the cable eye, to lower the pump.

The pump can also be operated when suspended by a rope.

6.Operation

6.1Switching ON and OFF

After connection to the mains, the sub- mersible pump is automatically switched ON and OFF by the float switch:

xIt starts pumping when the fluid has lifted the float switch fully (12).

xThe pump switches OFF when the float switch has fallen down (13).

12

 

13

14

The cable for the float switch can be moved in the cable holder (14) to adjust the distance between the switching ON and OFF positions:

xFloat switch on a "short cable": the On and OFF positions are close together.

xFloat switch on a "long cable": the On and OFF positions are wide apart.

ACaution!

The float switch must be able

to move in such way that the pump can not run dry.

6.2Pump characteristic curve

The pump characteristic curve shows which pump capacity is possible in dependance on the delivery head.

10

m

36

30

20

10

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l / h

0

2500

5000

7500

 

7. Care and Maintenance

ADanger!Prior to all servicing:

Switch Off.

Unplug.

Service and repair work other than described here must be left to quali- fied specialists.

7.1Periodic maintenance

For the pump to function perfectly at any time periodic maintenance is required. This also applies if the pump is used under heavy conditions, but does not run for extended periods of time (e.g. when used in well drains):

Yearly service

1.Check pump casing, cables and float switch for damage.

2.Rinse pump with clear water. Remove persistant soiling, e.g. algae desposits, with brush and dishwashing liquid.

3.To flush the inside of the pump, place it into a container filled with clear water and switch ON briefly.

Cleaning the impellers

ACaution!

The impellers of a submersible pres- sure pump are a complex component. Some technical skill is therefore required for cleaning. If you perform the cleaning yourself, when disas- sembling you must take note of the assembly sequence and position of the individual parts!

1.Remove strainer base.

2.Remove the impellers as illustrated.

3.Clean all component parts. Remove persistant soiling with brush and dishwashing liquid.

4.Reassemble pump.

7.2Pump storage

ACaution!

Frost damages the pump and

accessories, as both always contain water!

xWhen there is danger of freezing remove pump and accessories and store at a frost-proof location.

8. Trouble Shooting

ADanger!Prior to all servicing:

Switch Off.

Unplug.

8.1Fault finding

Pump does not run:

xNo mains voltage.

Check cables, plug, outlet and mains fuse.

xMains voltage too low.

Use only extension cables with sufficient lead cross section (see "Technical Specifications").

xMotor overheated, motor protection relay tripped.

Remove cause for overheating (fluid pumped too hot? Pump blocked by foreign objects?)

After cooling off the pump will switch ON again.

xFloat switch does not switch the pump ON.

Image 10
Contents TDP 7500 S TDP 7500 S Das Gerät im Überblick Einsatzgebiet und För- dermedien InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungPumpenkennlinie AufstellungBetrieb Ein- und Ausschalten Wartung und PflegeStörungssuche Probleme und StörungenGerät aufbewahren ReparaturWerkstoffe Pumpengehäuse English Machine OverviewGeneral safety instruc- tions Table of ContentsSafety Specified conditions of use InstallationCare and Maintenance Operation Switching on and OFFPump characteristic curve Periodic maintenanceRepairs Technical SpecificationsEnvironmental Protection Français Vue densemble de lappareilDomaine dutilisation et agents de transport Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsMontage Maintenance et entretienMaintenance régulière Fonctionnement Enclenchement et mise hors circuitRecherche des perturba- tions Conservation de lappa- reilProblèmes et déran- gements RéparationsCaractéristiques techniques Het apparaat in een oogopslag Toepassingsgebied en pompmedia InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemBediening In- en uitschakelen Service en onderhoudPlaatsing PompkarakteristiekFoutopsporing Problemen en storingenApparaat bewaren HerstellingTechnische gegevens Español Vista general del aparatoCampo de aplicación y medios de bombeado Indice del contenido¡Leer en primer lugar Seguridad Utilización de acuerdo a su finalidadCurva característica de la bomba MontajeOperación Conexión y desconexión MantenimientoLocalización de averías Problemas y averíasGuardar el aparato ReparaciónCaracterísticas técnicas Dansk Maskinen i overblikSikkerhed Korrekt anvendelse Læses førstAnvendelsesområde og medier Generelle sikkerhedsan- visningerPumpekarakteristik Problemer og forstyrrel- serDrift Start og stop Vedligeholdelse og plejeMiljøbeskyttelse ReparationTekniske Data Maskinens uppbyggnad Användningsområde och transportmedier InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Normal användningPumpkarakteristik FelsökningsschemaDrift Start och stopp Reparation och underhållMiljöskydd Tekniska dataȈȣȞȠʌIJȚțȒ ʌĮȡȠȣıȓĮıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȆİįȓȠ ȤȡȒıȘȢ țĮȚ ȝȑıĮ ȝİIJĮijȠȡȐȢ Ȁįijȑȝƞȗƞȣ ȆİȡȚİȤȠȝȑȞȦȞȆȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠ įȚĮȕȐıİIJİ ǸıijȐȜİȚĮ ȆȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ ȤȡȒıȘȀİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĬȑıȘ İȞIJȩȢ țĮȚ İțIJȩȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȆȡȚȞ IJȘȞ ȑȞĮȡȟȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȈȪȞįİıȘ IJȠȣ ıȦȜȒȞĮ ʌȓİıȘȢȈȠʌȠșȑIJȘıȘ ȊĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȒ țĮȝʌȪȜȘ ȐȞIJȜȘıȘȢǸȞĮȗȒIJȘıȘ ȕȜȐȕȘȢ ǸʌȠșȒțİȣıȘ ıȣıțİȣȒȢȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ țĮȚ ȕȜȐȕİȢ ǼʌȚıțİȣȒ11. ȉİȤȞȚțȐ ȋĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ