Samsung VP-X300L/XET, VP-X300/XET manual Dopo aver utilizzato la videocamera Sport, 103

Page 103

 

Manutenzione: Pulizia e

Manutenção:

 

ITALIANO

PORTUG.

manutenzione della videocamera Sport

Limpeza e manutenção da câmara de vídeo Sports

Dopo aver utilizzato la videocamera Sport

Per proteggere la videocamera Sport, eseguire queste operazioni

Spegnere la videocamera Sport.

Rimuovere il gruppo batteriePagina 21.

Rimuovere la scheda di memoriaPagina 33.

Per evitare il rischio di danni al display LCD, non esercitare una forza eccessiva sulle parti mobili.

Non far cadere né sottoporre ad urti di altro tipo la videocamera Sport.

Evitare l’uso prolungato della videocamera Sport in luoghi estremamente umidi o polverosi.

Non lasciare la videocamera Sport in luoghi soggetti a:

Una quantità eccessiva di umidità, vapore, fuliggine o polvere.

Vibrazioni o urti.

Temperature estremamente alte (superiori a 50°C o 122°F) o estremamente basse (inferiori a 0°C o 32°F).

Forti campi elettromagnetici.

Luce solare diretta, ad esempio in un’auto chiusa al sole.

Per un uso sicuro del gruppo batterie, seguire queste indicazioni.

Per risparmiare la batteria, spegnere sempre la videocamera Sport quando non è in uso.

Il consumo della batteria può variare a seconda delle condizioni d’uso. Le interruzioni frequenti, l’uso intensivo dello zoom e la registrazione a basse temperature riducono i tempi effettivi di registrazione

Smaltire in modo appropriato i gruppi batterie usati. Non gettarli nel fuoco.

Durante la carica e l’uso, il gruppo batterie diventa molto caldo. Non si tratta di un malfunzionamento.

Il gruppo batterie ha una durata limitata. Se il periodo di utilizzo si riduce sensibilmente con carica normale, significa che il gruppo batterie è giunto alla fine del suo ciclo utile.

In questo caso, è necessario sostituirlo con un nuovo gruppo batterie.

Per un uso sicuro della scheda di memoria osservare quanto segue.

La scheda di memoria deve essere conservata lontano da termosifoni e altre fonti di calore. Evitare di esporre le schede di memoria alla luce diretta del sole e a campi elettromagnetici.

Non spegnere le apparecchiature durante il trasferimento dei dati. In caso contrario, i dati potrebbero andare persi.

Eseguire una copia di sicurezza dei dati su disco fisso o su altri supporti di memorizzazione permanente.

Formattare la scheda di memoria periodicamente.

Eseguire la formattazione della scheda di memoria nella videocamera Sport.

Após utilizar a câmara de vídeo Sports

Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passos.

Desligue a câmara de vídeo Sports.

Retire a bateria página 21.

Retire o cartão de memória página 33.

Para não danificar o LCD, não faça muita força sobre as respectivas peças móveis.

Não deixe cair nem dê pancadas na câmara de vídeo Sports.

Para que a câmara de vídeo Sports se mantenha nas melhores condições durante muito tempo, não a utilize em locais sujeitos a humidade ou poeiras excessivas.

Não deixe a câmara de vídeo Sports em locais sujeitos:

A humidade, vapor, fuligem ou poeira em excesso.

A choques ou vibrações excessivos.

A temperaturas muito altas (superiores a 50 °C ) ou muito baixas (inferiores a 0°C ).

Campos electromagnéticos fortes.

À incidência directa dos raios solares ou no interior de um carro ao sol.

Siga estas indicações para uma utilização segura da bateria.

Desligue a câmara de vídeo Sports sempre que não a utilizar, para poupar a carga da bateria.

O consumo da bateria varia em função das condições de utilização. A gravação intermitente, com técnica de aproximação/afastamento frequente, bem como a gravação em ambientes de temperatura muito

baixa, pode reduzir os tempos de gravação reais.

3 Elimine as baterias gastas imediatamente. Não as coloque no fogo. A bateria aquece durante a carga e utilização. Não se trata de uma

anomalia.

A bateria possui um tempo de serviço limitado. Se o período de utilização se tornar demasiado limitado com uma carga normal, isso significa que a bateria se encontra no fim do seu tempo de serviço. Substitua-a por uma nova bateria.

Siga estas indicações para uma utilização segura do cartão de memória.

Afaste o cartão de memória de aquecedores e de outras fontes de calor. Não guarde cartões de memória em locais sujeitos à incidência directa dos raios solares e evite campos electromagnéticos.

Não desligue os dispositivos durante a transferência de dados, uma vez que este procedimento pode danificar os dados.

Efectue cópias de segurança frequentes dos seus dados de imagens para um disco rígido ou outro suporte de armazenamento permanente.

Formate o cartão de memória periodicamente.

Sempre que formatar o cartão de memória, faça-o na câmara de vídeo Sports.

103

Image 103
Contents Focagem automática Accoppiamento diAD68-01228Q Visualizzazione modulo videocamera esterna Sommario ÍndiceAvisos e precauções de segurança Localização dos controlosInserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMC Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaInserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC Uso di una scheda di memoria SD/MMC non fornitaImpostazione della modalità di registrazione Impostazione dell’AE Programm Esposizione AutomaticaImpostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico Impostazione della BLC Compensazione controluceVisualizzazione dello spazio della memoria Visualizzazione delle informazioni sulla versione Impostazione della funzione Demonstration DimostrazioneConnessione ad un computer attraverso la porta USB 111 103107 109Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports Avvertenze per l’utilizzo della videocamera SportAvvertenze riguardanti la videocamera Sport Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Notas sobre a condensação de humidadeItaliano Portug Notas sobre o ecrã LCD Avvertenze riguardanti il display LCDAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Acessórios opcionais Accessori baseAccessori opzionali Gli accessori fornitiLocalização dos controlos Posizione dei comandiVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Bottom View Movie Play Mode Movie Record ModeNotas MP3 ModeModalità MP3 Modo MP3Voice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModePara ejectar a bateria Per inserire il gruppo batteriePer estrarre il gruppo batterie Para introduzir a bateriaManutenção da bateria Manutenzione del gruppo batterieConsigli per l’identificazione della batteria Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaTempo di ricarica in base al tipo di batteria Avvertenza Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable Caricamento del gruppo batterie Carregar a bateriaPara começar Guida introduttivaFunzioni per ogni modo Funções de cada modo Uso del tasto Mode Utilizar o botão de modoImpostazione della modalità Definir o modoUtilizar o botão Menu Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del Joystick Utilizar o Joystick Uso del tasto MenuUso del tasto Delete Utilizar o botão Delete Guida introduttiva Para começarUso del tasto Display Utilizar o botão DisplayEstrutura de pastas e ficheiros Struttura delle cartelle e dei fileAtenção Tempo de gravação de filmes Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo di registrazione videoTempo de gravação de voz Numero di file MP3 che si possono salvareTempo di registrazione vocale Número de ficheiros MP3 que é possível guardarRigido o CD Uma disquete, disco rígido ou CD Improprio UtilizaçãoRiconoscere i file modificati Ficheiros modificados Videocamera SportLabel Pasting portion Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC não fornecidoImpostazione dell’AE Programm Prima o botão Power para ligar a câmara de vídeo SportsLer o contador Modalità Movie Video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoRegistrazione Gravação ContatoreZoom Zoom OutDe vídeo Sports Video Tasto di accensione De vídeo SportsAceder ao ficheiro seguinte Mova o joystick para baixo para diminuir o volumeTaxa RPS 128xPrima o joystickOK Modalità Movie Video Modo MovieVídeoViene visualizzata la schermata di registrazione video Viene visualizzata l’icona della funzione selezionataDireita para seleccionar Quality Qualid Tasto di accensioneAparece o ecrã de gravação de vídeo Super Fino / Fine Fino / NormalNon sono naturali Premere il tasto MenuPrima o botão Menu Il soggetto per cui viene utilizzato CustomNota Tasto di accensione De vídeo SportsQualquer ícone Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação Impostazione degli effetti Definir os efeitosSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona Prima o botão Menu para sair do menuSe grava pequenos objectos Função EIS permite obter uma imagem mais estávelSi registra con lo zoom Se grava e se utiliza o zoomImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Que usar a câmara de vídeo Sports num fundo Utilizzare questa funzione quando si utilizza laBrilhante ou com neve Aparece o ícone da função seleccionadaImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital Selezionato automaticamente PC TV, la dimensione è impostata solo suSe come modalità di registrazione si seleziona Gravação de ficheiros de vídeoImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Definir as opções de visualizaçãoSeleccionado será reproduzido Premere il tasto Play o JoystickOKAparece o ecrã de gravação de vídeo VídeoBlocco dei file video a schermo intero Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeoBloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla Definir a repetição da reprodução Modalità MP3 Como definir o modo MP3Copiare file MP3 nella Sports Camcorder Reproduzir ficheiros Mp3Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo Sports Modalità MP3 Archiviare file Modo MP3MP3 nella Sports camcorder Copiare file MP3 nella Sports CamcorderFicheiro mp3 seleccionado é reproduzido Life is cool.mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão ModeRiproduzione file MP3 Reproduzir ficheiros Mp3 Seleccione um ficheiro mp3 para reproduzir deslocando oModalità MP3 Impostare le Modo Mp3 Cancellare file MP3Apagar ficheiros Mp3 Per selezionare Repeat Ripetiz Defina o modo MP3 premindo o botão ModeAccensione Viene visualizzata la sequenza di brani MP3Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa Defina o modo MP3 premindo o botão ModeImpostare lequalizzatore Regular o equalizador Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Bloccare i file MP3 Bloquear ficheiros Mp3 Italiano Modalità MP3 Impostare le Modo MP3Impostare le opzioni della riprod. del file Voce Modalità Voice RecorderModalità Voice Recorder Registr. Voce Impostare le modalita di riproduzioneRegistr. Voce Registrazione Modalità Voice Recorder Modo Voice RecorderRegistrare file Voce Gravar ficheiros de voz Riprodurre file Voce Reproduzir ficheiros de voz Registr. Voce RiproduzionePremere il tasto Delete sullo display Cancella i file Voce Apagar ficheiros de vozVoz premindo o botão Mode AccensionePrima o botão Menu Premere il tasto MenuLock Bloccare i file VoceBloquear ficheiros de voz Lock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueadoPer attivare la videocamera Premendo il tasto ModeSport, premere il tasto di Uso del File Browser Scorri file Fich premindo o botão ModeWAV na câmara de vídeo Sports Premere il tasto Delete sul display LCD Eliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastasAccensione Vídeo Sports Il JoystickOKUnlock All Sblocca tutto Tutti i file vengono sbloccati Protezione dei file Bloquear ficheirosVisualizzata la schermata precedente con le Cartelle. Si possono visualizzare soltanto leInformazioni dei file Spostando il Joystick a sinistra, vienePara ligar a câmara de vídeo Prima o botão PowerPer attivare la videocamera Premendo il tasto Mode Impostazioni di sistemaDefinir a câmara de Impostazione della modalità USB Configurar o modo USBMass Definir a função de nº do ficheiro Impostazione della funzione File No N. FileFormatar FormattazioneEspaço mem Prima o botão power para ligar aSeleccione o modo System Settings Registrazione videoSchermata luminosa, mentre spostandolo Sport Regolazione del display LCDLuminosid LCD Spostando il joystick su, si rende laImpostazione di data e ora Acertar a data e hora Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar Impostazione del formato della dataDefinir o formato da data Possibile selezionare il formato della data da visualizzarePossibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare Settings Imp di sistemaImpostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaDate/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora Sport Regolazione di data e oraDate/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas Data/Hora seleccionada é apresentada em modo Movie FilmeImpostazione del suono bip Definir o sinal sonoro JoystickOK Movie Mode Modalità Film LaDesiderata premendo il tasto Mode Pretendido premindo o botão ModeRepor a câmara de vídeo Sports Seleccione o modo System SettingsAparece o ecrã System Settings Def Reimpostazione della videocamera SportNederlands / Polski / Русский Iran / Arab Selezione della lingua Seleccionar o idiomaDireita para seleccionar Language Selezionare LanguageMinutes 5 minutos Desliga Desiderata premendo il tasto Mode NotasOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoDefinir a função de demonstração MinutosAparece a versão de firmware da câmara de vídeo Sports Ver informações sobre a versãoVersion Info Cabo USB Accendere il PCLigue o PC Quindi scollegare il cavo USBDesloque o joystick para a esquerda / direita para Botão ModeAccensione Mass Storage Premendo il tasto MODE, impostare la modalità SystemCâmara externa Apenas no modelo VP-X300L Usare il modulo di cameraDe vídeo Sports Record /Stop buttonRode a imagem para a direcção pretendida Modelo VP-X300L Transportar o módulo de câmara externa Usare il modulo di camera esterna SoloVP-X300L Indossare il modulo esterno della camera ScrewParte longa do suporte de VP-X300L Indossare il modulo esterno della cameraBorracha com ajuda das fitas de suporte longas Supporto lunga Far passare la cinghia di supportoGravar conteúdos descodificados a partir Registrazione di contenutiGuarde separadamente os ficheiros/gravações Ligação USB a um computador Outras informaçõesInformazioni varie Interfaccia USB Ambiente di sistemaInformazioni varie Installazione di DV Media ProInstalar o DV Media Pro Instalar o Ulead Video Studio Clique em Quick Time no ecrã de configuraçãoUlead Video Studio StudioCollegamento ad altri dispositivi Informazioni varie Outras informaçõesLigação ao ecrã de um televisor Collegamento ad un monitor TV100 101 Collegamento ad un registratore VCR/DVD102 Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passos Dopo aver utilizzato la videocamera SportApós utilizar a câmara de vídeo Sports 103Caricamento della batteria ricaricabile integrata Pulizia della parte esternaLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Uso della batteria ricaricabile integrata105 Manutenção da câmara de vídeo SportsInformazioni sulla batteria Sobre a bateriaUtilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiro Uso della videocamera Sport all’estero107 Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di autodiagnosi Visor de diagnóstico automáticoSintomo Possibili cause Misura 108Sintoma Causas possíveis Medida 109 Utilizzo della memoria Utilizar o menu110 Registr. Voce Imp di sistema Gravador vozScorri file Browser fich111 Specifiche Características técnicas112 113 Indice Índice remissivo21~24 103~106107 53, 60, 66114 Italia Italy Portugal Middle East & Africa Customer Care Center Web SiteConforme a directiva RoHS Prodotta DA
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 117 pages 32.25 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb