Samsung VP-X300/XET manual 108, Sintomo Possibili cause Misura, Sintoma Causas possíveis Medida

Page 108

ITALIANO

PORTUG.

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

Sintomo

Possibili cause

Misura

La messa a fuoco

La messa a fuoco

Impostare la messa a fuoco su

non è regolata

è impostata nella

AUTO

automaticamente

modalità manuale

Utilizzare un dispositivo di

 

La registrazione viene

illuminazione per illuminare la

 

effettuata in un luogo

scena.

 

scuro L’obiettivo è stato

Pulire l’obiettivo e controllare la

 

coperto dalla condensa

messa a fuoco

 

 

 

La scheda di

La scheda di memoria

Inserire la scheda di memoria

memoria non

non è nella posizione

correttamente, pagina 33

è caricata

corretta

Liberare lo slot della scheda di

correttamente

Nello slot per la scheda

memoria

 

di memoria è presente

 

 

un oggetto estraneo

 

 

 

 

I colori dell’immagine

È richiesta la

Impostare un adeguato

non sono naturali

regolazione del

bilanciamento del bianco, pagina

 

bilanciamento del

42

 

bianco

 

I file archiviati

Memory card protetta, i

Rimuovere la protezione (tranne le

nella memoria non

file sono bloccati

MMC). Rimuovere il blocco sul file

possono essere

 

pag. 53,60,66,70

cancellati

 

 

Immagini sul

Ambiente e' troppo

Aggiusta la luminosita' e l'angolo

monitor LCD

luminoso. Temperatura

dell'LCD.

appaiono scure

ambiente e' troppo

Bassa temperatura puo' produrre

 

bassa.

un display LCD scuro.

 

 

Non e' un malfunzionamento.

 

 

 

Il retro del monitor

Uso prolungato del

Chiudere l'LCD e spegnerlo,

LCD e' caldo

monitor LCD

oppure spegnere l'apparecchio e

 

 

lasciarlo raffreddare

 

 

 

L'alimentazione

Se non si preme

-Per accendere la videocamera,

viene interrotta

nessun tasto per

premere il tasto di alimentazione.

automaticamente.

più di 5 minuti la

Se non si utilizza questa funzione

 

videocamera si spegne

di spegnimento automatico,

 

automaticamente,

impostare <Auto Shut off> (Spegn

 

garantendo un

autom) su Off nell'elenco menu.

 

risparmio energetico.

Pagina 86

 

Il gruppo batterie è

-Caricare il gruppo batterie o

 

quasi scarico.

sostituirlo con uno carico.

Sintoma

Causas possíveis

Medida

A focagem

A focagem está regulada

Regule a focagem para AUTO

não se regula

para o modo manual

Utilize um aparelho para iluminar a

automaticamente

A gravação está a

cena

 

decorrer num sítio

Limpe a objectiva e verifique a

 

escuro

focagem

 

A objectiva está coberta

 

 

de condensação

 

Não consegue

O cartão de memória

Introduza o cartão de memória

introduzir o cartão

está na posição errada

correctamente (página 33)

de memória

Está um objecto estranho

Desobstrua a ranhura do cartão de

correctamente

na ranhura para o cartão

memória

 

de memória

 

O equilíbrio de

Regule o equilíbrio do

Regule o equilíbrio do branco

cores da imagem

branco

(página 42)

não é natural

 

 

Os ficheiros

O cartão de memória

Retire a patilha de segurança do

guardados

está protegido

cartão de memória (excepto MMC)

no cartão de

O ficheiro está

Desactive a protecção do ficheiro

memória não

bloqueado

(páginas 53, 60, 66, 70)

podem ser

 

 

apagados

 

 

As imagens

Há muita luz ambiente

Regule o brilho e ângulo do LCD

aparecem

A temperatura ambiente

As temperaturas baixas podem

escuras no LCD

é muito baixa

fazer com que o ecrã LCD fique

 

 

demasiado escuro

 

 

Não se trata de uma anomalia

A parte de trás do

Utilização prolongada do

Feche o LCD para o desligar,

LCD está muito

LCD

ou desligue o dispositivo para

quente

 

arrefecer

A câmara de

Se não carregar em

-Para ligar a sua câmara de vídeo,

vídeo desliga-se

nenhuma tecla num

carregue no botão Power.

automaticamente.

período superior a 5

E se não utilizar a função de

 

minutos, a câmara

desligar automático, defina <Auto

 

de vídeo desliga-se

Shut off> (Desl. auto) para Off

 

automaticamente para

(Desl.) na lista de menus.

 

poupar energia.

(página 86)

 

A bateria está quase

-Carregue a bateria ou substitua-a

 

gasta.

por uma carregada.

108

Image 108
Contents Accoppiamento di Focagem automáticaAD68-01228Q Sommario Índice Avisos e precauções de segurançaLocalização dos controlos Visualizzazione modulo videocamera esternaUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMCUso di una scheda di memoria SD/MMC non fornita Inserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMCImpostazione dell’AE Programm Esposizione Automatica Impostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronicoImpostazione della BLC Compensazione controluce Impostazione della modalità di registrazioneVisualizzazione dello spazio della memoria Impostazione della funzione Demonstration Dimostrazione Visualizzazione delle informazioni sulla versioneConnessione ad un computer attraverso la porta USB 103 107109 111Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport Precauções de utilização da câmara de vídeo SportsAvvertenze riguardanti il Copyright Notas sobre Direitos DE AutorNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti la videocamera SportItaliano Portug Avvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti la manutenzioneAvvertenze riguardanti i ricambi Notas sobre o ecrã LCDCaracterísticas Accessori base Accessori opzionaliGli accessori forniti Acessórios opcionaisPosizione dei comandi Localização dos controlosVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Bottom View Movie Record Mode Movie Play ModeMP3 Mode Modalità MP3Modo MP3 NotasVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModePer inserire il gruppo batterie Per estrarre il gruppo batteriePara introduzir a bateria Para ejectar a bateriaManutenzione del gruppo batterie Manutenção da bateriaUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria Consigli per l’identificazione della batteriaTempo di ricarica in base al tipo di batteria Connecting the AC Power Adapter Connecting the USB CableCaricamento del gruppo batterie Carregar a bateria AvvertenzaGuida introduttiva Para começarUso del tasto Mode Utilizar o botão de modo Impostazione della modalitàDefinir o modo Funzioni per ogni modo Funções de cada modoUso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções Uso del Joystick Utilizar o JoystickUso del tasto Menu Utilizar o botão MenuGuida introduttiva Para começar Uso del tasto DisplayUtilizar o botão Display Uso del tasto Delete Utilizar o botão DeleteStruttura delle cartelle e dei file Estrutura de pastas e ficheirosAtenção Tempo e capacità di registrazione Tempo e capacidade de gravaçãoTempo di registrazione video Tempo de gravação de filmesNumero di file MP3 che si possono salvare Tempo di registrazione vocaleNúmero de ficheiros MP3 que é possível guardar Tempo de gravação de vozImproprio Utilização Riconoscere i file modificati Ficheiros modificadosVideocamera Sport Rigido o CD Uma disquete, disco rígido ou CDInserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC não fornecido Label Pasting portionPrima o botão Power para ligar a câmara de vídeo Sports Impostazione dell’AE ProgrammModalità Movie Video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação Registrazione GravaçãoContatore Ler o contadorZoom Out ZoomDe vídeo Sports Tasto di accensione De vídeo Sports VideoMova o joystick para baixo para diminuir o volume Taxa RPS128x Aceder ao ficheiro seguinteModalità Movie Video Modo MovieVídeo Viene visualizzata la schermata di registrazione videoViene visualizzata l’icona della funzione selezionata Prima o joystickOKTasto di accensione Aparece o ecrã de gravação de vídeoSuper Fino / Fine Fino / Normal Direita para seleccionar Quality QualidPremere il tasto Menu Prima o botão MenuIl soggetto per cui viene utilizzato Custom Non sono naturaliTasto di accensione De vídeo Sports NotaQualquer ícone Impostazione degli effetti Definir os efeitos Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna iconaPrima o botão Menu para sair do menu Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravaçãoFunção EIS permite obter uma imagem mais estável Si registra con lo zoomSe grava e se utiliza o zoom Se grava pequenos objectosImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Utilizzare questa funzione quando si utilizza la Brilhante ou com neveAparece o ícone da função seleccionada Que usar a câmara de vídeo Sports num fundoImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital TV, la dimensione è impostata solo su Se come modalità di registrazione si selezionaGravação de ficheiros de vídeo Selezionato automaticamente PCImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Definir as opções de visualização Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeoPremere il tasto Play o JoystickOK Aparece o ecrã de gravação de vídeoVídeo Seleccionado será reproduzidoBlocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo Blocco dei file video a schermo interoBloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla Modalità MP3 Como definir o modo MP3 Copiare file MP3 nella Sports CamcorderReproduzir ficheiros Mp3 Definir a repetição da reproduçãoModalità MP3 Archiviare file Modo MP3 MP3 nella Sports camcorderCopiare file MP3 nella Sports Camcorder Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo SportsLife is cool.mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão Mode Riproduzione file MP3 Reproduzir ficheiros Mp3Seleccione um ficheiro mp3 para reproduzir deslocando o Ficheiro mp3 seleccionado é reproduzidoCancellare file MP3 Modalità MP3 Impostare le Modo Mp3Apagar ficheiros Mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão Mode AccensioneViene visualizzata la sequenza di brani MP3 Per selezionare Repeat RipetizDefina o modo MP3 premindo o botão Mode Impostare lequalizzatore Regular o equalizadorPremendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausaItaliano Modalità MP3 Impostare le Modo MP3 Bloccare i file MP3 Bloquear ficheiros Mp3Modalità Voice Recorder Modalità Voice Recorder Registr. VoceImpostare le modalita di riproduzione Impostare le opzioni della riprod. del file VoceModalità Voice Recorder Modo Voice Recorder Registr. Voce RegistrazioneRegistrare file Voce Gravar ficheiros de voz Registr. Voce Riproduzione Riprodurre file Voce Reproduzir ficheiros de vozCancella i file Voce Apagar ficheiros de voz Voz premindo o botão ModeAccensione Premere il tasto Delete sullo displayPremere il tasto Menu Prima o botão MenuBloccare i file Voce Bloquear ficheiros de vozLock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado LockPremendo il tasto Mode Per attivare la videocameraSport, premere il tasto di Fich premindo o botão Mode Uso del File Browser Scorri fileWAV na câmara de vídeo Sports Eliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastas Accensione Vídeo SportsIl JoystickOK Premere il tasto Delete sul display LCDProtezione dei file Bloquear ficheiros Unlock All Sblocca tutto Tutti i file vengono sbloccatiCartelle. Si possono visualizzare soltanto le Informazioni dei fileSpostando il Joystick a sinistra, viene Visualizzata la schermata precedente con lePrima o botão Power Per attivare la videocamera Premendo il tasto ModeImpostazioni di sistema Para ligar a câmara de vídeoImpostazione della modalità USB Configurar o modo USB Definir a câmara deMass Impostazione della funzione File No N. File Definir a função de nº do ficheiroFormattazione FormatarPrima o botão power para ligar a Seleccione o modo System SettingsRegistrazione video Espaço memSport Regolazione del display LCD Luminosid LCDSpostando il joystick su, si rende la Schermata luminosa, mentre spostandoloImpostazione di data e ora Acertar a data e hora Impostazione del formato della data Definir o formato da dataPossibile selezionare il formato della data da visualizzare Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizarSettings Imp di sistema Impostazione del formato dell’oraDefinir o formato da hora Possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzareSport Regolazione di data e ora Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadasData/Hora seleccionada é apresentada em modo Movie Filme Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’oraImpostazione del suono bip Definir o sinal sonoro Movie Mode Modalità Film La Desiderata premendo il tasto ModePretendido premindo o botão Mode JoystickOKSeleccione o modo System Settings Aparece o ecrã System Settings DefReimpostazione della videocamera Sport Repor a câmara de vídeo SportsSelezione della lingua Seleccionar o idioma Direita para seleccionar LanguageSelezionare Language Nederlands / Polski / Русский Iran / ArabDesiderata premendo il tasto Mode Notas Minutes 5 minutos DesligaOff Desl Cancela a função Demonstration Demonstração Definir a função de demonstraçãoMinutos Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullataVer informações sobre a versão Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo SportsVersion Info Accendere il PC Ligue o PCQuindi scollegare il cavo USB Cabo USBBotão Mode Accensione Mass StoragePremendo il tasto MODE, impostare la modalità System Desloque o joystick para a esquerda / direita paraUsare il modulo di camera Câmara externa Apenas no modelo VP-X300LRecord /Stop button De vídeo SportsRode a imagem para a direcção pretendida Usare il modulo di camera esterna Solo VP-X300L Indossare il modulo esterno della cameraScrew Modelo VP-X300L Transportar o módulo de câmara externaVP-X300L Indossare il modulo esterno della camera Borracha com ajuda das fitas de suporte longasSupporto lunga Far passare la cinghia di supporto Parte longa do suporte deRegistrazione di contenuti Gravar conteúdos descodificados a partirGuarde separadamente os ficheiros/gravações Outras informações Informazioni varie Interfaccia USBAmbiente di sistema Ligação USB a um computadorInstallazione di DV Media Pro Informazioni varieInstalar o DV Media Pro Clique em Quick Time no ecrã de configuração Ulead Video StudioStudio Instalar o Ulead Video StudioInformazioni varie Outras informações Collegamento ad altri dispositiviCollegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisor100 Collegamento ad un registratore VCR/DVD 101102 Dopo aver utilizzato la videocamera Sport Após utilizar a câmara de vídeo Sports103 Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passosPulizia della parte esterna Limpeza da parte exterior da câmara de vídeoUso della batteria ricaricabile integrata Caricamento della batteria ricaricabile integrataManutenção da câmara de vídeo Sports Informazioni sulla batteriaSobre a bateria 105Uso della videocamera Sport all’estero Utilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiroRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di autodiagnosiVisor de diagnóstico automático 107108 Sintomo Possibili cause MisuraSintoma Causas possíveis Medida Utilizzo della memoria Utilizar o menu 109Registr. Voce Imp di sistema Gravador voz Scorri fileBrowser fich 110Specifiche Características técnicas 111112 Indice Índice remissivo 21~24103~106 11353, 60, 66 107114 Italia Italy Portugal Customer Care Center Web Site Middle East & AfricaProdotta DA Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 117 pages 32.25 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb