Samsung VP-X300/XET, VP-X300L/XET Premere il tasto Menu, Prima o botão Menu, Non sono naturali

Page 42

 

Modalità Movie (Video):

 

Modo Movie(Vídeo):

 

 

ITALIANO

 

PORTUG.

 

 

 

Impostazione delle opzioni di registrazione

 

Definir as opções de gravação

 

 

 

 

 

Impostazione del bilanciamento bianco

 

Regular o equilíbrio do branco

 

Il bilanciamento del bianco può variare a seconda delle condizioni di illuminazione. Il bilanciamento del bianco è utilizzato per conservare i colori naturali a diverse condizioni di illuminazione.

O equilíbrio do branco pode variar consoante as condições de iluminação.

O equilíbrio do branco é utilizado para preservar as cores naturais em condições de iluminação diferentes.

1.Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [accensione].

Viene visualizzata la schermata di registrazione video.

2.Premere il tasto [MENU].

Spostare il [joystick] a sinistra / a destra per selezionare <White Balance> (Bilan. Bianco).

3.Spostare il [joystick] su / giù per selezionare un’ opzione, quindi premere [Joystick(OK)].

Per impostare Custom (Personalizzato), inquadrare con la videocamera Sport un’area bianca (come una parete), riempiendo il display LCD con il colore bianco. Premere [Joystick(OK)] per confermare l’ impostazione.

Auto

Imposta automaticamente a seconda dell’

ambiente di registrazione .

 

Daylight

Regola il colore in base alla luce diurna, a quella

(Luce diurna)

interna e a quella esterna

Fluorescent

È adatto ad un ambiente in cui è presente un’

(A fluorescenza)

illuminazione fluorescente.

Tungsten

È adatto ad un ambiente in cui è presente un’

(Tungsteno)

illuminazione incandescente.

Custom

È possibile regolare il bilanciamento del bianco

a proprio piacimento a seconda dell’ambiente di

(Personalizzatp)

registrazione.

1

2

3

STBY 00:00:00/00:40:05

720i

F

Recording...

S

12:00AM 2006/01/01

Sepia

Movie

AE

White Balance

Auto A

Daylight

Fluorescent

Move OK Select MeNU exit

Movie

AE

White Balance

1.Prima o botão [power] para ligar a câmara de vídeo Sports.

Aparece o ecrã de gravação de vídeo.

2.Prima o botão [MENU].

Desloque o [joystick] para a esquerda/ direita para seleccionar <White Balance> (Balanço Br.).

3.Desloque o [joystick] para cima / para baixo para seleccionar uma opção e, em seguida, prima o [joystick(OK)].

Para definir Custom (Person.), aponte a câmara de vídeo Sports para uma superfície branca (como uma parede), enchendo o LCD com a cor branca. Prima [Joystick(OK)] para definir.

Auto

Define automaticamente segundo o ambiente de

gravação.

 

Daylight

Ajusta a cor segundo a luz do dia/luz exterior,

(Dia)

interior

Fluorescent

Adequado para ambientes com luz fluorescente.

(Fluorescente)

 

Tungsten

Adequado para ambientes com luz incandescente.

(Tungstén.)

 

Custom

Pode ajustar o equilíbrio do branco conforme

(Person.)

preferir com base no ambiente de gravação.

4. Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.

 

Auto

 

 

Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.

 

Daylight

 

 

Selezionando <Auto>, non viene visualizzata nessuna icona.

 

 

 

 

Fluorescent

[ Note ]

 

 

 

 

 

 

Registrando all’aperto, l’impostazione <Auto> consente di

 

Move

OK Select MeNU exit

 

ottenere i risultati migliori.

 

 

 

 

 

Se variano le condizioni d’illuminazione, prima di

4

STBY 00:00:00/00:40:05

 

registrare impostare il corretto bilanciamento dei bianchi.

Il soggetto per cui viene utilizzato <Custom>

 

720i

 

(Personalizzatp) deve essere bianco. In caso contrario i colori

SFF

non sono naturali.

Recording...

Quando viene visualizzata la schermata del menu,

 

premendo il tasto di registrazione/arresto si passa alla

 

modalità di registrazione video.

S

 

4.Prima o botão [MENU] para sair do menu.

Aparece o ícone da função seleccionada.

Se seleccionar o modo <Auto>, não aparece

qualquer ícone.

[ Notas ]

Ao gravar no exterior, a definição <Auto> permite-lhe ter os melhores resultados.

Conforme as condições de iluminação são alteradas, defina o equilíbrio do branco adequado antes de gravar.

O motivo utilizado para <Custom> (Person.) deve ser de cor branca. Caso contrário, o equilíbrio da cor não é natural.

Enquanto o ecrã do menu estiver a ser apresentado, se premir o botão [Record / Stop] irá passar para o modo Movie Record (Grav. vídeo).

12:00AM 2006/01/01

Sepia

42

Image 42
Contents Accoppiamento di Focagem automáticaAD68-01228Q Localização dos controlos Sommario ÍndiceAvisos e precauções de segurança Visualizzazione modulo videocamera esternaUso di una scheda di memoria SD/MMC non fornita Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaInserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC Inserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMCImpostazione della BLC Compensazione controluce Impostazione dell’AE Programm Esposizione AutomaticaImpostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico Impostazione della modalità di registrazioneVisualizzazione dello spazio della memoria Impostazione della funzione Demonstration Dimostrazione Visualizzazione delle informazioni sulla versioneConnessione ad un computer attraverso la porta USB 109 103107 111Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport Precauções de utilização da câmara de vídeo SportsNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Avvertenze riguardanti la videocamera SportItaliano Portug Avvertenze riguardanti i ricambi Avvertenze riguardanti il display LCDAvvertenze riguardanti la manutenzione Notas sobre o ecrã LCDCaracterísticas Gli accessori forniti Accessori baseAccessori opzionali Acessórios opcionaisPosizione dei comandi Localização dos controlosVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Bottom View Movie Record Mode Movie Play ModeModo MP3 MP3 ModeModalità MP3 NotasVoice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModePara introduzir a bateria Per inserire il gruppo batteriePer estrarre il gruppo batterie Para ejectar a bateriaManutenzione del gruppo batterie Manutenção da bateriaUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria Consigli per l’identificazione della batteriaTempo di ricarica in base al tipo di batteria Caricamento del gruppo batterie Carregar a bateria Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable AvvertenzaGuida introduttiva Para começarDefinir o modo Uso del tasto Mode Utilizar o botão de modoImpostazione della modalità Funzioni per ogni modo Funções de cada modoUso del tasto Menu Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del Joystick Utilizar o Joystick Utilizar o botão MenuUtilizar o botão Display Guida introduttiva Para começarUso del tasto Display Uso del tasto Delete Utilizar o botão DeleteStruttura delle cartelle e dei file Estrutura de pastas e ficheirosAtenção Tempo di registrazione video Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo de gravação de filmesNúmero de ficheiros MP3 que é possível guardar Numero di file MP3 che si possono salvareTempo di registrazione vocale Tempo de gravação de vozVideocamera Sport Improprio UtilizaçãoRiconoscere i file modificati Ficheiros modificados Rigido o CD Uma disquete, disco rígido ou CDInserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC não fornecido Label Pasting portionPrima o botão Power para ligar a câmara de vídeo Sports Impostazione dell’AE ProgrammContatore Modalità Movie Video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoRegistrazione Gravação Ler o contadorZoom Out ZoomDe vídeo Sports Tasto di accensione De vídeo Sports Video128x Mova o joystick para baixo para diminuir o volumeTaxa RPS Aceder ao ficheiro seguinteViene visualizzata l’icona della funzione selezionata Modalità Movie Video Modo MovieVídeoViene visualizzata la schermata di registrazione video Prima o joystickOKSuper Fino / Fine Fino / Normal Tasto di accensioneAparece o ecrã de gravação de vídeo Direita para seleccionar Quality QualidIl soggetto per cui viene utilizzato Custom Premere il tasto MenuPrima o botão Menu Non sono naturaliTasto di accensione De vídeo Sports NotaQualquer ícone Prima o botão Menu para sair do menu Impostazione degli effetti Definir os efeitosSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravaçãoSe grava e se utiliza o zoom Função EIS permite obter uma imagem mais estávelSi registra con lo zoom Se grava pequenos objectosImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Aparece o ícone da função seleccionada Utilizzare questa funzione quando si utilizza laBrilhante ou com neve Que usar a câmara de vídeo Sports num fundoImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital Gravação de ficheiros de vídeo TV, la dimensione è impostata solo suSe come modalità di registrazione si seleziona Selezionato automaticamente PCImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Definir as opções de visualização Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeoVídeo Premere il tasto Play o JoystickOKAparece o ecrã de gravação de vídeo Seleccionado será reproduzidoBlocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo Blocco dei file video a schermo interoBloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla Reproduzir ficheiros Mp3 Modalità MP3 Como definir o modo MP3Copiare file MP3 nella Sports Camcorder Definir a repetição da reproduçãoCopiare file MP3 nella Sports Camcorder Modalità MP3 Archiviare file Modo MP3MP3 nella Sports camcorder Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo SportsSeleccione um ficheiro mp3 para reproduzir deslocando o Life is cool.mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão ModeRiproduzione file MP3 Reproduzir ficheiros Mp3 Ficheiro mp3 seleccionado é reproduzidoCancellare file MP3 Modalità MP3 Impostare le Modo Mp3Apagar ficheiros Mp3 Viene visualizzata la sequenza di brani MP3 Defina o modo MP3 premindo o botão ModeAccensione Per selezionare Repeat RipetizPremendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Defina o modo MP3 premindo o botão ModeImpostare lequalizzatore Regular o equalizador Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausaItaliano Modalità MP3 Impostare le Modo MP3 Bloccare i file MP3 Bloquear ficheiros Mp3Impostare le modalita di riproduzione Modalità Voice RecorderModalità Voice Recorder Registr. Voce Impostare le opzioni della riprod. del file VoceModalità Voice Recorder Modo Voice Recorder Registr. Voce RegistrazioneRegistrare file Voce Gravar ficheiros de voz Registr. Voce Riproduzione Riprodurre file Voce Reproduzir ficheiros de vozAccensione Cancella i file Voce Apagar ficheiros de vozVoz premindo o botão Mode Premere il tasto Delete sullo displayPremere il tasto Menu Prima o botão MenuLock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado Bloccare i file VoceBloquear ficheiros de voz LockPremendo il tasto Mode Per attivare la videocameraSport, premere il tasto di Fich premindo o botão Mode Uso del File Browser Scorri fileWAV na câmara de vídeo Sports Il JoystickOK Eliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastasAccensione Vídeo Sports Premere il tasto Delete sul display LCDProtezione dei file Bloquear ficheiros Unlock All Sblocca tutto Tutti i file vengono sbloccatiSpostando il Joystick a sinistra, viene Cartelle. Si possono visualizzare soltanto leInformazioni dei file Visualizzata la schermata precedente con leImpostazioni di sistema Prima o botão PowerPer attivare la videocamera Premendo il tasto Mode Para ligar a câmara de vídeoImpostazione della modalità USB Configurar o modo USB Definir a câmara deMass Impostazione della funzione File No N. File Definir a função de nº do ficheiroFormattazione FormatarRegistrazione video Prima o botão power para ligar aSeleccione o modo System Settings Espaço memSpostando il joystick su, si rende la Sport Regolazione del display LCDLuminosid LCD Schermata luminosa, mentre spostandoloImpostazione di data e ora Acertar a data e hora Possibile selezionare il formato della data da visualizzare Impostazione del formato della dataDefinir o formato da data Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizarDefinir o formato da hora Settings Imp di sistemaImpostazione del formato dell’ora Possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzareData/Hora seleccionada é apresentada em modo Movie Filme Sport Regolazione di data e oraDate/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’oraImpostazione del suono bip Definir o sinal sonoro Pretendido premindo o botão Mode Movie Mode Modalità Film LaDesiderata premendo il tasto Mode JoystickOKReimpostazione della videocamera Sport Seleccione o modo System SettingsAparece o ecrã System Settings Def Repor a câmara de vídeo SportsSelezionare Language Selezione della lingua Seleccionar o idiomaDireita para seleccionar Language Nederlands / Polski / Русский Iran / ArabDesiderata premendo il tasto Mode Notas Minutes 5 minutos DesligaMinutos Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoDefinir a função de demonstração Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullataVer informações sobre a versão Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo SportsVersion Info Quindi scollegare il cavo USB Accendere il PCLigue o PC Cabo USBPremendo il tasto MODE, impostare la modalità System Botão ModeAccensione Mass Storage Desloque o joystick para a esquerda / direita paraUsare il modulo di camera Câmara externa Apenas no modelo VP-X300LRecord /Stop button De vídeo SportsRode a imagem para a direcção pretendida Screw Usare il modulo di camera esterna SoloVP-X300L Indossare il modulo esterno della camera Modelo VP-X300L Transportar o módulo de câmara externaSupporto lunga Far passare la cinghia di supporto VP-X300L Indossare il modulo esterno della cameraBorracha com ajuda das fitas de suporte longas Parte longa do suporte deRegistrazione di contenuti Gravar conteúdos descodificados a partirGuarde separadamente os ficheiros/gravações Ambiente di sistema Outras informaçõesInformazioni varie Interfaccia USB Ligação USB a um computadorInstallazione di DV Media Pro Informazioni varieInstalar o DV Media Pro Studio Clique em Quick Time no ecrã de configuraçãoUlead Video Studio Instalar o Ulead Video StudioInformazioni varie Outras informações Collegamento ad altri dispositiviCollegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisor100 Collegamento ad un registratore VCR/DVD 101102 103 Dopo aver utilizzato la videocamera SportApós utilizar a câmara de vídeo Sports Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passosUso della batteria ricaricabile integrata Pulizia della parte esternaLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Caricamento della batteria ricaricabile integrataSobre a bateria Manutenção da câmara de vídeo SportsInformazioni sulla batteria 105Uso della videocamera Sport all’estero Utilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiroVisor de diagnóstico automático Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di autodiagnosi 107108 Sintomo Possibili cause MisuraSintoma Causas possíveis Medida Utilizzo della memoria Utilizar o menu 109Browser fich Registr. Voce Imp di sistema Gravador vozScorri file 110Specifiche Características técnicas 111112 103~106 Indice Índice remissivo21~24 11353, 60, 66 107114 Italia Italy Portugal Customer Care Center Web Site Middle East & AfricaProdotta DA Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 117 pages 32.25 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb