Contents
Focagem automática
Accoppiamento di
AD68-01228Q
Visualizzazione modulo videocamera esterna
Sommario Índice
Avisos e precauções de segurança
Localização dos controlos
Inserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMC
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC
Uso di una scheda di memoria SD/MMC non fornita
Impostazione della modalità di registrazione
Impostazione dell’AE Programm Esposizione Automatica
Impostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico
Impostazione della BLC Compensazione controluce
Visualizzazione dello spazio della memoria
Visualizzazione delle informazioni sulla versione
Impostazione della funzione Demonstration Dimostrazione
Connessione ad un computer attraverso la porta USB
111
103
107
109
Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports
Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport
Avvertenze riguardanti la videocamera Sport
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre Direitos DE Autor
Notas sobre a condensação de humidade
Italiano Portug
Notas sobre o ecrã LCD
Avvertenze riguardanti il display LCD
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti i ricambi
Características
Acessórios opcionais
Accessori base
Accessori opzionali
Gli accessori forniti
Localização dos controlos
Posizione dei comandi
Vista posterior e esquerda
Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior
Bottom View
Movie Play Mode
Movie Record Mode
Notas
MP3 Mode
Modalità MP3
Modo MP3
Voice Play Mode
Voice Record Mode
System Settings Mode
File Browser Mode
Para ejectar a bateria
Per inserire il gruppo batterie
Per estrarre il gruppo batterie
Para introduzir a bateria
Manutenção da bateria
Manutenzione del gruppo batterie
Consigli per l’identificazione della batteria
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Avvertenza
Connecting the AC Power Adapter
Connecting the USB Cable
Caricamento del gruppo batterie Carregar a bateria
Para começar
Guida introduttiva
Funzioni per ogni modo Funções de cada modo
Uso del tasto Mode Utilizar o botão de modo
Impostazione della modalità
Definir o modo
Utilizar o botão Menu
Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções
Uso del Joystick Utilizar o Joystick
Uso del tasto Menu
Uso del tasto Delete Utilizar o botão Delete
Guida introduttiva Para começar
Uso del tasto Display
Utilizar o botão Display
Estrutura de pastas e ficheiros
Struttura delle cartelle e dei file
Atenção
Tempo de gravação de filmes
Tempo e capacità di registrazione
Tempo e capacidade de gravação
Tempo di registrazione video
Tempo de gravação de voz
Numero di file MP3 che si possono salvare
Tempo di registrazione vocale
Número de ficheiros MP3 que é possível guardar
Rigido o CD Uma disquete, disco rígido ou CD
Improprio Utilização
Riconoscere i file modificati Ficheiros modificados
Videocamera Sport
Label Pasting portion
Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC não fornecido
Impostazione dell’AE Programm
Prima o botão Power para ligar a câmara de vídeo Sports
Ler o contador
Modalità Movie Video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação
Registrazione Gravação
Contatore
Zoom
Zoom Out
De vídeo Sports
Video
Tasto di accensione De vídeo Sports
Aceder ao ficheiro seguinte
Mova o joystick para baixo para diminuir o volume
Taxa RPS
128x
Prima o joystickOK
Modalità Movie Video Modo MovieVídeo
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata
Direita para seleccionar Quality Qualid
Tasto di accensione
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Super Fino / Fine Fino / Normal
Non sono naturali
Premere il tasto Menu
Prima o botão Menu
Il soggetto per cui viene utilizzato Custom
Nota
Tasto di accensione De vídeo Sports
Qualquer ícone
Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação
Impostazione degli effetti Definir os efeitos
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Prima o botão Menu para sair do menu
Se grava pequenos objectos
Função EIS permite obter uma imagem mais estável
Si registra con lo zoom
Se grava e se utiliza o zoom
Impostazione della messa a fuoco Regular a focagem
Que usar a câmara de vídeo Sports num fundo
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Brilhante ou com neve
Aparece o ícone da função seleccionada
Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital
Selezionato automaticamente PC
TV, la dimensione è impostata solo su
Se come modalità di registrazione si seleziona
Gravação de ficheiros de vídeo
Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha
Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo
Definir as opções de visualização
Seleccionado será reproduzido
Premere il tasto Play o JoystickOK
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Vídeo
Blocco dei file video a schermo intero
Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo
Bloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla
Definir a repetição da reprodução
Modalità MP3 Como definir o modo MP3
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Reproduzir ficheiros Mp3
Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo Sports
Modalità MP3 Archiviare file Modo MP3
MP3 nella Sports camcorder
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Ficheiro mp3 seleccionado é reproduzido
Life is cool.mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Riproduzione file MP3 Reproduzir ficheiros Mp3
Seleccione um ficheiro mp3 para reproduzir deslocando o
Modalità MP3 Impostare le Modo Mp3
Cancellare file MP3
Apagar ficheiros Mp3
Per selezionare Repeat Ripetiz
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Accensione
Viene visualizzata la sequenza di brani MP3
Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Impostare lequalizzatore Regular o equalizador
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Bloccare i file MP3 Bloquear ficheiros Mp3
Italiano Modalità MP3 Impostare le Modo MP3
Impostare le opzioni della riprod. del file Voce
Modalità Voice Recorder
Modalità Voice Recorder Registr. Voce
Impostare le modalita di riproduzione
Registr. Voce Registrazione
Modalità Voice Recorder Modo Voice Recorder
Registrare file Voce Gravar ficheiros de voz
Riprodurre file Voce Reproduzir ficheiros de voz
Registr. Voce Riproduzione
Premere il tasto Delete sullo display
Cancella i file Voce Apagar ficheiros de voz
Voz premindo o botão Mode
Accensione
Prima o botão Menu
Premere il tasto Menu
Lock
Bloccare i file Voce
Bloquear ficheiros de voz
Lock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado
Per attivare la videocamera
Premendo il tasto Mode
Sport, premere il tasto di
Uso del File Browser Scorri file
Fich premindo o botão Mode
WAV na câmara de vídeo Sports
Premere il tasto Delete sul display LCD
Eliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastas
Accensione Vídeo Sports
Il JoystickOK
Unlock All Sblocca tutto Tutti i file vengono sbloccati
Protezione dei file Bloquear ficheiros
Visualizzata la schermata precedente con le
Cartelle. Si possono visualizzare soltanto le
Informazioni dei file
Spostando il Joystick a sinistra, viene
Para ligar a câmara de vídeo
Prima o botão Power
Per attivare la videocamera Premendo il tasto Mode
Impostazioni di sistema
Definir a câmara de
Impostazione della modalità USB Configurar o modo USB
Mass
Definir a função de nº do ficheiro
Impostazione della funzione File No N. File
Formatar
Formattazione
Espaço mem
Prima o botão power para ligar a
Seleccione o modo System Settings
Registrazione video
Schermata luminosa, mentre spostandolo
Sport Regolazione del display LCD
Luminosid LCD
Spostando il joystick su, si rende la
Impostazione di data e ora Acertar a data e hora
Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar
Impostazione del formato della data
Definir o formato da data
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare
Settings Imp di sistema
Impostazione del formato dell’ora
Definir o formato da hora
Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora
Sport Regolazione di data e ora
Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas
Data/Hora seleccionada é apresentada em modo Movie Filme
Impostazione del suono bip Definir o sinal sonoro
JoystickOK
Movie Mode Modalità Film La
Desiderata premendo il tasto Mode
Pretendido premindo o botão Mode
Repor a câmara de vídeo Sports
Seleccione o modo System Settings
Aparece o ecrã System Settings Def
Reimpostazione della videocamera Sport
Nederlands / Polski / Русский Iran / Arab
Selezione della lingua Seleccionar o idioma
Direita para seleccionar Language
Selezionare Language
Minutes 5 minutos Desliga
Desiderata premendo il tasto Mode Notas
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Off Desl Cancela a função Demonstration Demonstração
Definir a função de demonstração
Minutos
Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo Sports
Ver informações sobre a versão
Version Info
Cabo USB
Accendere il PC
Ligue o PC
Quindi scollegare il cavo USB
Desloque o joystick para a esquerda / direita para
Botão Mode
Accensione Mass Storage
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità System
Câmara externa Apenas no modelo VP-X300L
Usare il modulo di camera
De vídeo Sports
Record /Stop button
Rode a imagem para a direcção pretendida
Modelo VP-X300L Transportar o módulo de câmara externa
Usare il modulo di camera esterna Solo
VP-X300L Indossare il modulo esterno della camera
Screw
Parte longa do suporte de
VP-X300L Indossare il modulo esterno della camera
Borracha com ajuda das fitas de suporte longas
Supporto lunga Far passare la cinghia di supporto
Gravar conteúdos descodificados a partir
Registrazione di contenuti
Guarde separadamente os ficheiros/gravações
Ligação USB a um computador
Outras informações
Informazioni varie Interfaccia USB
Ambiente di sistema
Informazioni varie
Installazione di DV Media Pro
Instalar o DV Media Pro
Instalar o Ulead Video Studio
Clique em Quick Time no ecrã de configuração
Ulead Video Studio
Studio
Collegamento ad altri dispositivi
Informazioni varie Outras informações
Ligação ao ecrã de um televisor
Collegamento ad un monitor TV
100
101
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
102
Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passos
Dopo aver utilizzato la videocamera Sport
Após utilizar a câmara de vídeo Sports
103
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
Pulizia della parte esterna
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo
Uso della batteria ricaricabile integrata
105
Manutenção da câmara de vídeo Sports
Informazioni sulla batteria
Sobre a bateria
Utilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiro
Uso della videocamera Sport all’estero
107
Risoluzione dei problemi Resolução de problemas
Display di autodiagnosi
Visor de diagnóstico automático
Sintomo Possibili cause Misura
108
Sintoma Causas possíveis Medida
109
Utilizzo della memoria Utilizar o menu
110
Registr. Voce Imp di sistema Gravador voz
Scorri file
Browser fich
111
Specifiche Características técnicas
112
113
Indice Índice remissivo
21~24
103~106
107
53, 60, 66
114
Italia Italy
Portugal
Middle East & Africa
Customer Care Center Web Site
Conforme a directiva RoHS
Prodotta DA