Samsung VP-X300L/XET manual Modalità MP3 Archiviare file Modo MP3, MP3 nella Sports camcorder

Page 55

 

Modalità MP3: Archiviare file

Modo MP3:

 

ITALIANO

PORTUG.

 

 

MP3 nella Sports camcorder

Armazenar Mp3 na câmara de vídeo Sports

Copiare file MP3 nella Sports Camcorder

Collegando la videocamera Sport al PC con un cavo USB è possibile copiare file MP3 .

Prima di iniziare!

Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo Sports

Pode copiar ficheiros mp3 de um PC para a câmara de vídeo Sports ligando-a ao PC através de um cabo USB.

Antes de começar!

I file MP3 possono essere copiati impostando <USB Mode (Mod. USB)> su <Mass Storage> Pagina 73

1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [accensione].

Viene visualizzata la schermata di registrazione video.

2. Collegare la videocamera Sport al PC utilizzando il cavo USB fornito.

A - Collegare il cavo USB alla videocamera Sport.

B - Collegare l’altra estremità del cavo USB al PC.

3.Fare doppio clic sulla nuova unità removibile per aprirla.

4.Selezionare la cartella MUSIC e fare doppio clic per aprirla.

5.Trascinare il file MP3 dal PC alla cartella MUSIC.

La capacità di memoria per la musica è di max. 2000 file MP3.

Scollegare il cavo USB

B

A USB MMC/SD

Pode copiar os ficheiros MP3 quando o <USB Mode> (Modo USB) está definido para <Mass Storage> (Armaz.

massa) página 73

1.Prima o botão [power] para ligar a câmara de vídeo Sports.

Aparece o ecrã Movie Record (Grav. vídeo).

2.Ligue a câmara de vídeo Sports ao PC com o cabo USB fornecido.

A - Ligue o cabo USB à câmara de vídeo Sports.

B - Ligue a outra extremidade do cabo USB ao PC.

3.Faça duplo clique na nova unidade amovível para abrir.

4.Seleccione a pasta MUSIC e faça duplo clique para aceder.

5.Arraste e largue o ficheiro MP3 do PC para a pasta

MUSIC.

A capacidade máxima da memória de música é de 2000 ficheiros MP3.

Una volta completato il trasferimento dei dati, scollegare il cavo nel modo seguente.

1.Selezionare l’icona del disco rimovibile, fare clic con il tasto destro del mouse, quindi selezionare “Rimozione sicura dell’hardware”.

2.Selezionare ‘Stop’ e scollegare il cavo USB quando viene visualizzata la finestra a comparsa.

[Avvertenza]

La copia e la distribuzione di file MP3 potrebbero rappresentare una violazione della legge sul copyright.

Non è possibile creare una nuova cartella nella videocamera Sport.

[ Note ]

È possibile copiare una cartella nella videocamera Sport.

Per vedere la capacità del file MP3 in relazione alla capacità di memoria della videocamera Sport. Pagina 31.

Durante il trasferimento si raccomanda di utilizzare un alimentatore CA per evitare un’interruzione involontaria dell’alimentazione dovuta alla batteria scarica.

A seconda del tipo di PC, potrebbe apparire una finestra di popup per il disco rimovibile quando viene collegato il cavo USB.

Le illustrazioni possono essere diverse da quelle mostrate, a seconda del sistema operativo Windows.

Desligar a ligação USB

Concluída a transferência de dados, é preciso desligar o cabo da seguinte maneira.

1.Seleccione o ícone do disco amovível e clique com o botão o direito do rato para seleccionar ‘Safely Remove Hardware’ (Remover o hardware com segurança).

2.Seleccione ‘Stop’ (Parar) e desligue o cabo USB quando o ecrã de contexto desaparecer.

[ Atenção ]

A cópia e distribuição de ficheiros MP3 podem violar a lei de direito de autor.

Não pode criar uma pasta nova na câmara de vídeo Sports.

[ Notas ]

Pode copiar uma pasta na câmara de vídeo Sports.

Para ver a capacidade para ficheiros MP3 em relação à capacidade de memória da câmara de vídeo Sports. página 31.

Recomenda-se que utilize o transformador de CA durante a transferência de ficheiros para evitar uma sobrecarga de corrente inadvertida devido à bateria estar fraca.

Consoante o tipo de PC, pode aparecer uma caixa de diálogo de contexto para disco amovível durante a ligação USB.

As ilustrações podem ser diferentes das apresentadas,

dependendo do SO do Windows.

55

Image 55
Contents Focagem automática Accoppiamento diAD68-01228Q Visualizzazione modulo videocamera esterna Sommario ÍndiceAvisos e precauções de segurança Localização dos controlosInserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMC Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaInserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC Uso di una scheda di memoria SD/MMC non fornitaImpostazione della modalità di registrazione Impostazione dell’AE Programm Esposizione AutomaticaImpostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico Impostazione della BLC Compensazione controluceVisualizzazione dello spazio della memoria Visualizzazione delle informazioni sulla versione Impostazione della funzione Demonstration DimostrazioneConnessione ad un computer attraverso la porta USB 111 103107 109Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports Avvertenze per l’utilizzo della videocamera SportAvvertenze riguardanti la videocamera Sport Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Notas sobre a condensação de humidadeItaliano Portug Notas sobre o ecrã LCD Avvertenze riguardanti il display LCDAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Acessórios opcionais Accessori baseAccessori opzionali Gli accessori fornitiLocalização dos controlos Posizione dei comandiVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Bottom View Movie Play Mode Movie Record ModeNotas MP3 ModeModalità MP3 Modo MP3Voice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModePara ejectar a bateria Per inserire il gruppo batteriePer estrarre il gruppo batterie Para introduzir a bateriaManutenção da bateria Manutenzione del gruppo batterieConsigli per l’identificazione della batteria Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaTempo di ricarica in base al tipo di batteria Avvertenza Connecting the AC Power AdapterConnecting the USB Cable Caricamento del gruppo batterie Carregar a bateriaPara começar Guida introduttivaFunzioni per ogni modo Funções de cada modo Uso del tasto Mode Utilizar o botão de modoImpostazione della modalità Definir o modoUtilizar o botão Menu Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del Joystick Utilizar o Joystick Uso del tasto MenuUso del tasto Delete Utilizar o botão Delete Guida introduttiva Para começarUso del tasto Display Utilizar o botão DisplayEstrutura de pastas e ficheiros Struttura delle cartelle e dei fileAtenção Tempo de gravação de filmes Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo di registrazione videoTempo de gravação de voz Numero di file MP3 che si possono salvareTempo di registrazione vocale Número de ficheiros MP3 que é possível guardarRigido o CD Uma disquete, disco rígido ou CD Improprio UtilizaçãoRiconoscere i file modificati Ficheiros modificados Videocamera SportLabel Pasting portion Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC não fornecidoImpostazione dell’AE Programm Prima o botão Power para ligar a câmara de vídeo SportsLer o contador Modalità Movie Video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoRegistrazione Gravação ContatoreZoom Zoom OutDe vídeo Sports Video Tasto di accensione De vídeo SportsAceder ao ficheiro seguinte Mova o joystick para baixo para diminuir o volumeTaxa RPS 128xPrima o joystickOK Modalità Movie Video Modo MovieVídeoViene visualizzata la schermata di registrazione video Viene visualizzata l’icona della funzione selezionataDireita para seleccionar Quality Qualid Tasto di accensioneAparece o ecrã de gravação de vídeo Super Fino / Fine Fino / NormalNon sono naturali Premere il tasto MenuPrima o botão Menu Il soggetto per cui viene utilizzato CustomNota Tasto di accensione De vídeo SportsQualquer ícone Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação Impostazione degli effetti Definir os efeitosSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona Prima o botão Menu para sair do menuSe grava pequenos objectos Função EIS permite obter uma imagem mais estávelSi registra con lo zoom Se grava e se utiliza o zoomImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Que usar a câmara de vídeo Sports num fundo Utilizzare questa funzione quando si utilizza laBrilhante ou com neve Aparece o ícone da função seleccionadaImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital Selezionato automaticamente PC TV, la dimensione è impostata solo suSe come modalità di registrazione si seleziona Gravação de ficheiros de vídeoImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Definir as opções de visualizaçãoSeleccionado será reproduzido Premere il tasto Play o JoystickOKAparece o ecrã de gravação de vídeo VídeoBlocco dei file video a schermo intero Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeoBloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla Definir a repetição da reprodução Modalità MP3 Como definir o modo MP3Copiare file MP3 nella Sports Camcorder Reproduzir ficheiros Mp3Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo Sports Modalità MP3 Archiviare file Modo MP3MP3 nella Sports camcorder Copiare file MP3 nella Sports CamcorderFicheiro mp3 seleccionado é reproduzido Life is cool.mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão ModeRiproduzione file MP3 Reproduzir ficheiros Mp3 Seleccione um ficheiro mp3 para reproduzir deslocando oModalità MP3 Impostare le Modo Mp3 Cancellare file MP3Apagar ficheiros Mp3 Per selezionare Repeat Ripetiz Defina o modo MP3 premindo o botão ModeAccensione Viene visualizzata la sequenza di brani MP3Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa Defina o modo MP3 premindo o botão ModeImpostare lequalizzatore Regular o equalizador Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Bloccare i file MP3 Bloquear ficheiros Mp3 Italiano Modalità MP3 Impostare le Modo MP3Impostare le opzioni della riprod. del file Voce Modalità Voice RecorderModalità Voice Recorder Registr. Voce Impostare le modalita di riproduzioneRegistr. Voce Registrazione Modalità Voice Recorder Modo Voice RecorderRegistrare file Voce Gravar ficheiros de voz Riprodurre file Voce Reproduzir ficheiros de voz Registr. Voce RiproduzionePremere il tasto Delete sullo display Cancella i file Voce Apagar ficheiros de vozVoz premindo o botão Mode AccensionePrima o botão Menu Premere il tasto MenuLock Bloccare i file VoceBloquear ficheiros de voz Lock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueadoPer attivare la videocamera Premendo il tasto ModeSport, premere il tasto di Uso del File Browser Scorri file Fich premindo o botão ModeWAV na câmara de vídeo Sports Premere il tasto Delete sul display LCD Eliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastasAccensione Vídeo Sports Il JoystickOKUnlock All Sblocca tutto Tutti i file vengono sbloccati Protezione dei file Bloquear ficheirosVisualizzata la schermata precedente con le Cartelle. Si possono visualizzare soltanto leInformazioni dei file Spostando il Joystick a sinistra, vienePara ligar a câmara de vídeo Prima o botão PowerPer attivare la videocamera Premendo il tasto Mode Impostazioni di sistemaDefinir a câmara de Impostazione della modalità USB Configurar o modo USBMass Definir a função de nº do ficheiro Impostazione della funzione File No N. FileFormatar FormattazioneEspaço mem Prima o botão power para ligar aSeleccione o modo System Settings Registrazione videoSchermata luminosa, mentre spostandolo Sport Regolazione del display LCDLuminosid LCD Spostando il joystick su, si rende laImpostazione di data e ora Acertar a data e hora Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar Impostazione del formato della dataDefinir o formato da data Possibile selezionare il formato della data da visualizzarePossibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare Settings Imp di sistemaImpostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaDate/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora Sport Regolazione di data e oraDate/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas Data/Hora seleccionada é apresentada em modo Movie FilmeImpostazione del suono bip Definir o sinal sonoro JoystickOK Movie Mode Modalità Film LaDesiderata premendo il tasto Mode Pretendido premindo o botão ModeRepor a câmara de vídeo Sports Seleccione o modo System SettingsAparece o ecrã System Settings Def Reimpostazione della videocamera SportNederlands / Polski / Русский Iran / Arab Selezione della lingua Seleccionar o idiomaDireita para seleccionar Language Selezionare LanguageMinutes 5 minutos Desliga Desiderata premendo il tasto Mode NotasOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoDefinir a função de demonstração MinutosAparece a versão de firmware da câmara de vídeo Sports Ver informações sobre a versãoVersion Info Cabo USB Accendere il PCLigue o PC Quindi scollegare il cavo USBDesloque o joystick para a esquerda / direita para Botão ModeAccensione Mass Storage Premendo il tasto MODE, impostare la modalità SystemCâmara externa Apenas no modelo VP-X300L Usare il modulo di cameraDe vídeo Sports Record /Stop buttonRode a imagem para a direcção pretendida Modelo VP-X300L Transportar o módulo de câmara externa Usare il modulo di camera esterna SoloVP-X300L Indossare il modulo esterno della camera ScrewParte longa do suporte de VP-X300L Indossare il modulo esterno della cameraBorracha com ajuda das fitas de suporte longas Supporto lunga Far passare la cinghia di supportoGravar conteúdos descodificados a partir Registrazione di contenutiGuarde separadamente os ficheiros/gravações Ligação USB a um computador Outras informaçõesInformazioni varie Interfaccia USB Ambiente di sistemaInformazioni varie Installazione di DV Media ProInstalar o DV Media Pro Instalar o Ulead Video Studio Clique em Quick Time no ecrã de configuraçãoUlead Video Studio StudioCollegamento ad altri dispositivi Informazioni varie Outras informaçõesLigação ao ecrã de um televisor Collegamento ad un monitor TV100 101 Collegamento ad un registratore VCR/DVD102 Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passos Dopo aver utilizzato la videocamera SportApós utilizar a câmara de vídeo Sports 103Caricamento della batteria ricaricabile integrata Pulizia della parte esternaLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Uso della batteria ricaricabile integrata105 Manutenção da câmara de vídeo SportsInformazioni sulla batteria Sobre a bateriaUtilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiro Uso della videocamera Sport all’estero107 Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di autodiagnosi Visor de diagnóstico automáticoSintomo Possibili cause Misura 108Sintoma Causas possíveis Medida 109 Utilizzo della memoria Utilizar o menu110 Registr. Voce Imp di sistema Gravador vozScorri file Browser fich111 Specifiche Características técnicas112 113 Indice Índice remissivo21~24 103~106107 53, 60, 66114 Italia Italy Portugal Middle East & Africa Customer Care Center Web SiteConforme a directiva RoHS Prodotta DA
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 117 pages 32.25 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 119 pages 37.24 Kb