Contents
Accoppiamento di
Focagem automática
AD68-01228Q
Sommario Índice
Avisos e precauções de segurança
Localização dos controlos
Visualizzazione modulo videocamera esterna
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC
Uso di una scheda di memoria SD/MMC non fornita
Inserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMC
Impostazione dell’AE Programm Esposizione Automatica
Impostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico
Impostazione della BLC Compensazione controluce
Impostazione della modalità di registrazione
Visualizzazione dello spazio della memoria
Impostazione della funzione Demonstration Dimostrazione
Visualizzazione delle informazioni sulla versione
Connessione ad un computer attraverso la porta USB
103
107
109
111
Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport
Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre Direitos DE Autor
Notas sobre a condensação de humidade
Avvertenze riguardanti la videocamera Sport
Italiano Portug
Avvertenze riguardanti il display LCD
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti i ricambi
Notas sobre o ecrã LCD
Características
Accessori base
Accessori opzionali
Gli accessori forniti
Acessórios opcionais
Posizione dei comandi
Localização dos controlos
Vista posterior e esquerda
Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior
Bottom View
Movie Record Mode
Movie Play Mode
MP3 Mode
Modalità MP3
Modo MP3
Notas
Voice Record Mode
Voice Play Mode
File Browser Mode
System Settings Mode
Per inserire il gruppo batterie
Per estrarre il gruppo batterie
Para introduzir a bateria
Para ejectar a bateria
Manutenzione del gruppo batterie
Manutenção da bateria
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Consigli per l’identificazione della batteria
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Connecting the AC Power Adapter
Connecting the USB Cable
Caricamento del gruppo batterie Carregar a bateria
Avvertenza
Guida introduttiva
Para começar
Uso del tasto Mode Utilizar o botão de modo
Impostazione della modalità
Definir o modo
Funzioni per ogni modo Funções de cada modo
Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções
Uso del Joystick Utilizar o Joystick
Uso del tasto Menu
Utilizar o botão Menu
Guida introduttiva Para começar
Uso del tasto Display
Utilizar o botão Display
Uso del tasto Delete Utilizar o botão Delete
Struttura delle cartelle e dei file
Estrutura de pastas e ficheiros
Atenção
Tempo e capacità di registrazione
Tempo e capacidade de gravação
Tempo di registrazione video
Tempo de gravação de filmes
Numero di file MP3 che si possono salvare
Tempo di registrazione vocale
Número de ficheiros MP3 que é possível guardar
Tempo de gravação de voz
Improprio Utilização
Riconoscere i file modificati Ficheiros modificados
Videocamera Sport
Rigido o CD Uma disquete, disco rígido ou CD
Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC não fornecido
Label Pasting portion
Prima o botão Power para ligar a câmara de vídeo Sports
Impostazione dell’AE Programm
Modalità Movie Video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação
Registrazione Gravação
Contatore
Ler o contador
Zoom Out
Zoom
De vídeo Sports
Tasto di accensione De vídeo Sports
Video
Mova o joystick para baixo para diminuir o volume
Taxa RPS
128x
Aceder ao ficheiro seguinte
Modalità Movie Video Modo MovieVídeo
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata
Prima o joystickOK
Tasto di accensione
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Super Fino / Fine Fino / Normal
Direita para seleccionar Quality Qualid
Premere il tasto Menu
Prima o botão Menu
Il soggetto per cui viene utilizzato Custom
Non sono naturali
Tasto di accensione De vídeo Sports
Nota
Qualquer ícone
Impostazione degli effetti Definir os efeitos
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Prima o botão Menu para sair do menu
Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação
Função EIS permite obter uma imagem mais estável
Si registra con lo zoom
Se grava e se utiliza o zoom
Se grava pequenos objectos
Impostazione della messa a fuoco Regular a focagem
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Brilhante ou com neve
Aparece o ícone da função seleccionada
Que usar a câmara de vídeo Sports num fundo
Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital
TV, la dimensione è impostata solo su
Se come modalità di registrazione si seleziona
Gravação de ficheiros de vídeo
Selezionato automaticamente PC
Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha
Definir as opções de visualização
Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo
Premere il tasto Play o JoystickOK
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Vídeo
Seleccionado será reproduzido
Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo
Blocco dei file video a schermo intero
Bloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla
Modalità MP3 Como definir o modo MP3
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Reproduzir ficheiros Mp3
Definir a repetição da reprodução
Modalità MP3 Archiviare file Modo MP3
MP3 nella Sports camcorder
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo Sports
Life is cool.mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Riproduzione file MP3 Reproduzir ficheiros Mp3
Seleccione um ficheiro mp3 para reproduzir deslocando o
Ficheiro mp3 seleccionado é reproduzido
Cancellare file MP3
Modalità MP3 Impostare le Modo Mp3
Apagar ficheiros Mp3
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Accensione
Viene visualizzata la sequenza di brani MP3
Per selezionare Repeat Ripetiz
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Impostare lequalizzatore Regular o equalizador
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa
Italiano Modalità MP3 Impostare le Modo MP3
Bloccare i file MP3 Bloquear ficheiros Mp3
Modalità Voice Recorder
Modalità Voice Recorder Registr. Voce
Impostare le modalita di riproduzione
Impostare le opzioni della riprod. del file Voce
Modalità Voice Recorder Modo Voice Recorder
Registr. Voce Registrazione
Registrare file Voce Gravar ficheiros de voz
Registr. Voce Riproduzione
Riprodurre file Voce Reproduzir ficheiros de voz
Cancella i file Voce Apagar ficheiros de voz
Voz premindo o botão Mode
Accensione
Premere il tasto Delete sullo display
Premere il tasto Menu
Prima o botão Menu
Bloccare i file Voce
Bloquear ficheiros de voz
Lock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado
Lock
Premendo il tasto Mode
Per attivare la videocamera
Sport, premere il tasto di
Fich premindo o botão Mode
Uso del File Browser Scorri file
WAV na câmara de vídeo Sports
Eliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastas
Accensione Vídeo Sports
Il JoystickOK
Premere il tasto Delete sul display LCD
Protezione dei file Bloquear ficheiros
Unlock All Sblocca tutto Tutti i file vengono sbloccati
Cartelle. Si possono visualizzare soltanto le
Informazioni dei file
Spostando il Joystick a sinistra, viene
Visualizzata la schermata precedente con le
Prima o botão Power
Per attivare la videocamera Premendo il tasto Mode
Impostazioni di sistema
Para ligar a câmara de vídeo
Impostazione della modalità USB Configurar o modo USB
Definir a câmara de
Mass
Impostazione della funzione File No N. File
Definir a função de nº do ficheiro
Formattazione
Formatar
Prima o botão power para ligar a
Seleccione o modo System Settings
Registrazione video
Espaço mem
Sport Regolazione del display LCD
Luminosid LCD
Spostando il joystick su, si rende la
Schermata luminosa, mentre spostandolo
Impostazione di data e ora Acertar a data e hora
Impostazione del formato della data
Definir o formato da data
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar
Settings Imp di sistema
Impostazione del formato dell’ora
Definir o formato da hora
Possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare
Sport Regolazione di data e ora
Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas
Data/Hora seleccionada é apresentada em modo Movie Filme
Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora
Impostazione del suono bip Definir o sinal sonoro
Movie Mode Modalità Film La
Desiderata premendo il tasto Mode
Pretendido premindo o botão Mode
JoystickOK
Seleccione o modo System Settings
Aparece o ecrã System Settings Def
Reimpostazione della videocamera Sport
Repor a câmara de vídeo Sports
Selezione della lingua Seleccionar o idioma
Direita para seleccionar Language
Selezionare Language
Nederlands / Polski / Русский Iran / Arab
Desiderata premendo il tasto Mode Notas
Minutes 5 minutos Desliga
Off Desl Cancela a função Demonstration Demonstração
Definir a função de demonstração
Minutos
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Ver informações sobre a versão
Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo Sports
Version Info
Accendere il PC
Ligue o PC
Quindi scollegare il cavo USB
Cabo USB
Botão Mode
Accensione Mass Storage
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità System
Desloque o joystick para a esquerda / direita para
Usare il modulo di camera
Câmara externa Apenas no modelo VP-X300L
Record /Stop button
De vídeo Sports
Rode a imagem para a direcção pretendida
Usare il modulo di camera esterna Solo
VP-X300L Indossare il modulo esterno della camera
Screw
Modelo VP-X300L Transportar o módulo de câmara externa
VP-X300L Indossare il modulo esterno della camera
Borracha com ajuda das fitas de suporte longas
Supporto lunga Far passare la cinghia di supporto
Parte longa do suporte de
Registrazione di contenuti
Gravar conteúdos descodificados a partir
Guarde separadamente os ficheiros/gravações
Outras informações
Informazioni varie Interfaccia USB
Ambiente di sistema
Ligação USB a um computador
Installazione di DV Media Pro
Informazioni varie
Instalar o DV Media Pro
Clique em Quick Time no ecrã de configuração
Ulead Video Studio
Studio
Instalar o Ulead Video Studio
Informazioni varie Outras informações
Collegamento ad altri dispositivi
Collegamento ad un monitor TV
Ligação ao ecrã de um televisor
100
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
101
102
Dopo aver utilizzato la videocamera Sport
Após utilizar a câmara de vídeo Sports
103
Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passos
Pulizia della parte esterna
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo
Uso della batteria ricaricabile integrata
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
Manutenção da câmara de vídeo Sports
Informazioni sulla batteria
Sobre a bateria
105
Uso della videocamera Sport all’estero
Utilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiro
Risoluzione dei problemi Resolução de problemas
Display di autodiagnosi
Visor de diagnóstico automático
107
108
Sintomo Possibili cause Misura
Sintoma Causas possíveis Medida
Utilizzo della memoria Utilizar o menu
109
Registr. Voce Imp di sistema Gravador voz
Scorri file
Browser fich
110
Specifiche Características técnicas
111
112
Indice Índice remissivo
21~24
103~106
113
53, 60, 66
107
114
Italia Italy
Portugal
Customer Care Center Web Site
Middle East & Africa
Prodotta DA
Conforme a directiva RoHS