Contents
Focagem automática
Accoppiamento di
AD68-01228Q
Avisos e precauções de segurança
Sommario Índice
Localização dos controlos
Visualizzazione modulo videocamera esterna
Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Uso di una scheda di memoria SD/MMC non fornita
Inserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMC
Impostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico
Impostazione dell’AE Programm Esposizione Automatica
Impostazione della BLC Compensazione controluce
Impostazione della modalità di registrazione
Visualizzazione dello spazio della memoria
Visualizzazione delle informazioni sulla versione
Impostazione della funzione Demonstration Dimostrazione
Connessione ad un computer attraverso la porta USB
107
103
109
111
Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports
Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport
Notas sobre Direitos DE Autor
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre a condensação de humidade
Avvertenze riguardanti la videocamera Sport
Italiano Portug
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Avvertenze riguardanti il display LCD
Avvertenze riguardanti i ricambi
Notas sobre o ecrã LCD
Características
Accessori opzionali
Accessori base
Gli accessori forniti
Acessórios opcionais
Localização dos controlos
Posizione dei comandi
Vista posterior e esquerda
Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior
Bottom View
Movie Play Mode
Movie Record Mode
Modalità MP3
MP3 Mode
Modo MP3
Notas
Voice Play Mode
Voice Record Mode
System Settings Mode
File Browser Mode
Per estrarre il gruppo batterie
Per inserire il gruppo batterie
Para introduzir a bateria
Para ejectar a bateria
Manutenção da bateria
Manutenzione del gruppo batterie
Consigli per l’identificazione della batteria
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Connecting the USB Cable
Connecting the AC Power Adapter
Caricamento del gruppo batterie Carregar a bateria
Avvertenza
Para começar
Guida introduttiva
Impostazione della modalità
Uso del tasto Mode Utilizar o botão de modo
Definir o modo
Funzioni per ogni modo Funções de cada modo
Uso del Joystick Utilizar o Joystick
Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções
Uso del tasto Menu
Utilizar o botão Menu
Uso del tasto Display
Guida introduttiva Para começar
Utilizar o botão Display
Uso del tasto Delete Utilizar o botão Delete
Estrutura de pastas e ficheiros
Struttura delle cartelle e dei file
Atenção
Tempo e capacidade de gravação
Tempo e capacità di registrazione
Tempo di registrazione video
Tempo de gravação de filmes
Tempo di registrazione vocale
Numero di file MP3 che si possono salvare
Número de ficheiros MP3 que é possível guardar
Tempo de gravação de voz
Riconoscere i file modificati Ficheiros modificados
Improprio Utilização
Videocamera Sport
Rigido o CD Uma disquete, disco rígido ou CD
Label Pasting portion
Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC não fornecido
Impostazione dell’AE Programm
Prima o botão Power para ligar a câmara de vídeo Sports
Registrazione Gravação
Modalità Movie Video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação
Contatore
Ler o contador
Zoom
Zoom Out
De vídeo Sports
Video
Tasto di accensione De vídeo Sports
Taxa RPS
Mova o joystick para baixo para diminuir o volume
128x
Aceder ao ficheiro seguinte
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Modalità Movie Video Modo MovieVídeo
Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata
Prima o joystickOK
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Tasto di accensione
Super Fino / Fine Fino / Normal
Direita para seleccionar Quality Qualid
Prima o botão Menu
Premere il tasto Menu
Il soggetto per cui viene utilizzato Custom
Non sono naturali
Nota
Tasto di accensione De vídeo Sports
Qualquer ícone
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Impostazione degli effetti Definir os efeitos
Prima o botão Menu para sair do menu
Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação
Si registra con lo zoom
Função EIS permite obter uma imagem mais estável
Se grava e se utiliza o zoom
Se grava pequenos objectos
Impostazione della messa a fuoco Regular a focagem
Brilhante ou com neve
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Aparece o ícone da função seleccionada
Que usar a câmara de vídeo Sports num fundo
Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital
Se come modalità di registrazione si seleziona
TV, la dimensione è impostata solo su
Gravação de ficheiros de vídeo
Selezionato automaticamente PC
Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha
Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo
Definir as opções de visualização
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Premere il tasto Play o JoystickOK
Vídeo
Seleccionado será reproduzido
Blocco dei file video a schermo intero
Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo
Bloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Modalità MP3 Como definir o modo MP3
Reproduzir ficheiros Mp3
Definir a repetição da reprodução
MP3 nella Sports camcorder
Modalità MP3 Archiviare file Modo MP3
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo Sports
Riproduzione file MP3 Reproduzir ficheiros Mp3
Life is cool.mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Seleccione um ficheiro mp3 para reproduzir deslocando o
Ficheiro mp3 seleccionado é reproduzido
Modalità MP3 Impostare le Modo Mp3
Cancellare file MP3
Apagar ficheiros Mp3
Accensione
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Viene visualizzata la sequenza di brani MP3
Per selezionare Repeat Ripetiz
Impostare lequalizzatore Regular o equalizador
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa
Bloccare i file MP3 Bloquear ficheiros Mp3
Italiano Modalità MP3 Impostare le Modo MP3
Modalità Voice Recorder Registr. Voce
Modalità Voice Recorder
Impostare le modalita di riproduzione
Impostare le opzioni della riprod. del file Voce
Registr. Voce Registrazione
Modalità Voice Recorder Modo Voice Recorder
Registrare file Voce Gravar ficheiros de voz
Riprodurre file Voce Reproduzir ficheiros de voz
Registr. Voce Riproduzione
Voz premindo o botão Mode
Cancella i file Voce Apagar ficheiros de voz
Accensione
Premere il tasto Delete sullo display
Prima o botão Menu
Premere il tasto Menu
Bloquear ficheiros de voz
Bloccare i file Voce
Lock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado
Lock
Per attivare la videocamera
Premendo il tasto Mode
Sport, premere il tasto di
Uso del File Browser Scorri file
Fich premindo o botão Mode
WAV na câmara de vídeo Sports
Accensione Vídeo Sports
Eliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastas
Il JoystickOK
Premere il tasto Delete sul display LCD
Unlock All Sblocca tutto Tutti i file vengono sbloccati
Protezione dei file Bloquear ficheiros
Informazioni dei file
Cartelle. Si possono visualizzare soltanto le
Spostando il Joystick a sinistra, viene
Visualizzata la schermata precedente con le
Per attivare la videocamera Premendo il tasto Mode
Prima o botão Power
Impostazioni di sistema
Para ligar a câmara de vídeo
Definir a câmara de
Impostazione della modalità USB Configurar o modo USB
Mass
Definir a função de nº do ficheiro
Impostazione della funzione File No N. File
Formatar
Formattazione
Seleccione o modo System Settings
Prima o botão power para ligar a
Registrazione video
Espaço mem
Luminosid LCD
Sport Regolazione del display LCD
Spostando il joystick su, si rende la
Schermata luminosa, mentre spostandolo
Impostazione di data e ora Acertar a data e hora
Definir o formato da data
Impostazione del formato della data
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar
Impostazione del formato dell’ora
Settings Imp di sistema
Definir o formato da hora
Possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare
Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas
Sport Regolazione di data e ora
Data/Hora seleccionada é apresentada em modo Movie Filme
Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora
Impostazione del suono bip Definir o sinal sonoro
Desiderata premendo il tasto Mode
Movie Mode Modalità Film La
Pretendido premindo o botão Mode
JoystickOK
Aparece o ecrã System Settings Def
Seleccione o modo System Settings
Reimpostazione della videocamera Sport
Repor a câmara de vídeo Sports
Direita para seleccionar Language
Selezione della lingua Seleccionar o idioma
Selezionare Language
Nederlands / Polski / Русский Iran / Arab
Minutes 5 minutos Desliga
Desiderata premendo il tasto Mode Notas
Definir a função de demonstração
Off Desl Cancela a função Demonstration Demonstração
Minutos
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo Sports
Ver informações sobre a versão
Version Info
Ligue o PC
Accendere il PC
Quindi scollegare il cavo USB
Cabo USB
Accensione Mass Storage
Botão Mode
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità System
Desloque o joystick para a esquerda / direita para
Câmara externa Apenas no modelo VP-X300L
Usare il modulo di camera
De vídeo Sports
Record /Stop button
Rode a imagem para a direcção pretendida
VP-X300L Indossare il modulo esterno della camera
Usare il modulo di camera esterna Solo
Screw
Modelo VP-X300L Transportar o módulo de câmara externa
Borracha com ajuda das fitas de suporte longas
VP-X300L Indossare il modulo esterno della camera
Supporto lunga Far passare la cinghia di supporto
Parte longa do suporte de
Gravar conteúdos descodificados a partir
Registrazione di contenuti
Guarde separadamente os ficheiros/gravações
Informazioni varie Interfaccia USB
Outras informações
Ambiente di sistema
Ligação USB a um computador
Informazioni varie
Installazione di DV Media Pro
Instalar o DV Media Pro
Ulead Video Studio
Clique em Quick Time no ecrã de configuração
Studio
Instalar o Ulead Video Studio
Collegamento ad altri dispositivi
Informazioni varie Outras informações
Ligação ao ecrã de um televisor
Collegamento ad un monitor TV
100
101
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
102
Após utilizar a câmara de vídeo Sports
Dopo aver utilizzato la videocamera Sport
103
Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passos
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo
Pulizia della parte esterna
Uso della batteria ricaricabile integrata
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
Informazioni sulla batteria
Manutenção da câmara de vídeo Sports
Sobre a bateria
105
Utilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiro
Uso della videocamera Sport all’estero
Display di autodiagnosi
Risoluzione dei problemi Resolução de problemas
Visor de diagnóstico automático
107
Sintomo Possibili cause Misura
108
Sintoma Causas possíveis Medida
109
Utilizzo della memoria Utilizar o menu
Scorri file
Registr. Voce Imp di sistema Gravador voz
Browser fich
110
111
Specifiche Características técnicas
112
21~24
Indice Índice remissivo
103~106
113
107
53, 60, 66
114
Italia Italy
Portugal
Middle East & Africa
Customer Care Center Web Site
Conforme a directiva RoHS
Prodotta DA