Kompernass KH 2300 manual Important Safety Advice, Setting UP and Connecting the Equipment

Page 10

IMPORTANT SAFETY ADVICE

The following safety advice must be always followed before using electrical equipment:

Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Before reading, fold out the page with the illustrations and make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.

Do not operate the equipment if the mains plug, cable or the equipment itself is damaged. If the equipment is dropped, then it must be checked by an electrician before further use.

Dangerous voltages are present inside the equipment. Never open the housing or insert objects through the ventilation holes. Do not allow liquids to get into the equipment. In case of emergency, pull out the plug from the socket.

Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the equipment, pull the plug out if the socket.

Do not carry out any modifications or repairs to the equipment yourself. This includes changing the mains cable. Have repairs done to the equipment or the mains cable only by an electrician or at a specialist service centre. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.

Children frequently underestimate the dangers associated with electrical equipment. Therefore you must never leave children unsupervised in the vicinity of electrical equipment.

In addition, you should never leave the equipment working unattended.

The equipment is not to be used in a damp room (e.g. bathrooms) or rooms where there is a lot of dust. The heat building up inside the equipment can lead to faults or to it catching fire.

Do subject this equipment to extremes of temperature:

Avoid direct sunlight and heaters

Do not cover the ventilation slots

Leave approx. 10 cm free around the sides

The equipment is not to be used in the direct vicinity of inflammable materials (e.g. curtains, inflammable liquids etc.).

If the equipment is brought into a warm room from the cold (for example after transport) then this can lead to condensation forming on the insides. To protect the equipment from damage, allow at least 2 hours before switching it on.

Equipment connected to the mains during a thunderstorm can be damaged by lightning. Therefore you should pull the plug out of the mains socket during a storm and disconnect the aerial.

To completely disconnect the equipment from the electricity supply, the plug must be removed from the socket. When doing this always pull on the plug itself and never on the cable.

Protect the mains cable from hot surfaces or other sources of damage and do not allow it to become constrained. Check the mains cable regularly for any damage.

Unwind the mains cable completely before use.

Make sure that the mains cable does not represent a trip hazard.

If you are likely leave the equipment unattended for a long period, pull the plug out of the socket and take out the batteries from the remote control.

The equipment is intended for private and domestic use only.

Note: The Designer Audio Unit is provided with anti-slip rubber feet. The rubber feet may become stuck to or softened by the material used for or used to clean the supporting surface. This cannot be excluded because of the variety of materials in common use.

You should therefore place an anti-slip layer under the feet.

Environmental protection: Never use combinations of new and used batteries. Never dispose of used batteries in the household waste. Take them to an appropriate collection centre.

SETTING UP AND CONNECTING THE EQUIPMENT

You must follow the instructions given when preparing to use the equipment for the first time and only then insert the plug into the socket.

1)Carefully take the Designer Audio Unit and the loudspeakers out of the packaging.

2)Choose a suitable position for your Designer Audio Unit. It should be

... horizontal

... dust-free and dry

... away from heaters and direct sunlight.

3)IMPORTANT: Remove all transport restraints /adhesive tape from the CD and cassette drive compartments !.

Open the CD compartment ! by pulling the top edge and removing the red transport restraint (then closing the CD compartment again).

10

Image 10
Contents ∏¯ÔÛ‡ÛÙËÌ· Design Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ CD-Player Käyttöohjeet Användaranvisning W Q Wichtige Sicherheitshinweise Aufstellen UND AnschliessenBedienelemente EIN- UND Ausschalten » Power / STAND-BY «Wandmontage BedienungEIN- UND Ausschaltzeit Einstellen » Timer « Lautstärke Einstellen » Volume / Mute «UHR Stellen Radiobetrieb / Band UKW/MW Wählen EINSCHLAF-FUNKTION Aktivieren » Sleep «Radio Antenne Ausrichten Automatischer Sendersuchlauf / Manuelle SucheProgrammierte Titelfolge Starten Grundfunktionen DES CD-SPIELERSTitelfolge Programmieren » Track Memory « WIEDERHOL-FUNKTIONEN » Repeat «Tonköpfe Reinigen Grundfunktionen DES KassettenrekordersKassetten Aufnehmen KonformitätserklärungImportant Safety Advice Setting UP and Connecting the EquipmentWall Mounting Operating FeaturesSwitching on and OFF » Power / STAND-BY « OperationAdjust Tone » Classic / Rock / POP « Setting the TimeAdjust Volume » Volume / Mute « Headphones » Phones «Operating the RADIO/ Select Band FM/MW Activate Sleep Function » Sleep «Radio Attaching Aerial Automatic Station Search / Manual SearchStart Programmed Track Sequence Basic Features of the CD PlayerProgramming a Track Sequence » Track Memory « Repeat Functions » Repeat «Record Cassette Basic Features of the Cassette RecorderCleaning the Recording Heads Statement of ConformityInstructions DE Securite Importantes Installation ET RaccordementUn support antidérapant sous les pieds Commande Mise EN Marche ET a Larret » Power / STAND-BY « Elements DE CommandeMontage Mural Reglage DE Lheure Reglage DU Reveil ET DE Lheure DE Coupure » Timer «Reglage DU Volume » Volume / Mute « Reglage DE Lambiance » Classic / Rock / POP «Memorisation DES Stations » Memory « Activation DE LA Fonction DE Sommeil » Sleep «Radio Orientation DE Lantenne Selection Dune Station MemoriseeLancement DES Titres Programmes Fonctions Fondamentales DE LA Platine LaserProgrammation DE Lordre DES Titres » Track Memory « Fonctions DE Repetition » Repeat «Enregistrement DE Cassettes Platine Cassette Mise EN Place DE LA CassetteFonctions Fondamentales DE LA Platine Cassette Nettoyage DES Tetes DE Lecture ET DenregistrementInstallazione E Collegamento Importanti Informazioni DI SicurezzaMontaggio Alla Parete Elementi DI ComandoImpostazione DEI Tempi Daccensione E Spegnimento » Timer « Impiego Accensione E Spegnimento » Power / Standby «Regolazione DEL Volume » Volume / Mute « Regolazione DelloraSelezione DEL Funzionamento Radio / Banda FM/AM Attivazione Della Funzione PER Addormentarsi » Sleep «Radio Allineamento Dellantenna Ricerca Automatica / Ricerca Manuale Delle EmittentiFunzioni Base DEL Lettore DI Compact Disc Lettore DI Compact DiscIntroduzione DEL Compact Disc Programmazione Dellordine DEI Titoli » Track Memory «Funzioni Base DEL Registratore a Cassette Riproduzione DI Titoli in Ordine Casuale » Random «Registratore a Cassette Introduzione Della Cassetta Registrazione DI UNA CassettaInstrucciones Importantes Para LA Seguridad Colocación Y ConexiónElementos DE Manejo Conectar Y Desconectar » Power / STAND-BY «Montaje DE Pared ManejoAjustar Hora Ajustar Horario DE Conexión Y Desconexión » Timer «Ajustar Volumen » Volume / Mute « Ajustar Sonido » Classic / Rock / POP «Servicio DE Radio / Seleccionar Banda FM/AM Activar Función Para Dormir » Sleep «Radio Ajustar LA Antena Búsqueda Automática / Búsqueda ManualPoner EN Marcha LA Sucesión DE Títulos Programados Funciones Fundamentales DEL Aparato DE CDProgramar Sucesión DE Títulos » Track Memory « Funciones DE Repetición » Repeat «Grabar UN Casete Aparato DE Casete Colocar CaseteFunciones Fundamentales DEL Aparato DE Casete Limpiar Cabeza SonoraImportantes Indicações DE Segurança Colocação E LigaçãoElementos DE Comando Ligar E Desligar » Power / STAND-BY «Montagem NA Parede OperaçâoRegular O Relógio Regular Temporizador » Timer «Regular Volume » Volume / Mute « Regular SOM » Classic / Rock / POP «Operação Rádio / Seleccionar Banda UKW/MW Activar Função DE Dormir » Sleep «Rádio Alinhar a Antena Procura Automática DE Emissora / Procura ManualIniciar a Sequência DE Títulos Programada Funções Básicas do Leitor DE CDProgramar Sequência DE Títulos » Track Memory « Funções DE Repetição » Repeat «Limpar AS Cabeças DE Leitura Funções Básicas do Gravador DE CassetesGravar Cassetes Declaração DE ConformidadeBelangrijke Veiligheidsvoorschriften Opstellen EN AansluitenBediening IN- EN Uitschakelen » Power / STAND-BY «Bedieningselementen Aansluiting koptelefoon CassettevakIN- of Uitschakeltijd Instellen » Timer « Geluidssterkte Instellen » Volume / Mute «Klok Instellen Radiofunctie / Band FM/AM Kiezen Sluimerfunctie Activeren » Sleep «Radio Antenne Richten Automatisch Zenderzoeksysteem / Handmatig ZoekenGeprogrammeerde Titelvolgorde Starten Basisfuncties VAN DE CD-SPELERTitelvolgorde Programmeren » Track Memory « Herhaalfuncties » Repeat «Koppen Reinigen Grondfuncties VAN DE CassetterecorderCassettes Opnemen Conformiteitsverklaring∏ª∞¡∆π∂ À¶√¢∂π∂π ∞º∞§∂π∞ ∆∂ƒ∂ø∏ ∆√¡ ∆√πÃ√ ƑÀ£ªπ∏ ƒ√§√π√À CD-PLAYER ∞π∂ §∂π∆√Àƒπ∂ ∆√À CD-PLAYER ∞∂∆√ºø¡√ ∆√¶√£∂∆∏∏ ∞∂∆∞ WA˚NE Wskazówki BEZPIECZE¡STWA MONTA˚ NA Âcianie Nastawianie G¸OÂNOÂCI » Volume / Mute « Uruchamianie Funkcji Usypiania » Sleep « Podstawowe Funkcje Odtwarzacza CD Magnetofon WK¸ADANIE Kasety Neuvoja kovaäänisten sijoitteluun Tärkeitä TurvallisuusohjeitaAsentaminen JA Liittäminen MW-vastaanottoantenni on asennettu laitteen sisäänSeinäasennus Käyttö Päälle JA Poiskytkeminen » Power / STAND-BY «Äänenvoimakkuuden Asettaminen » Volume / Mute « KäyttöelementitKuulokkeet » Phones « PÄÄLLE- JA Poiskytkentäajan Asettaminen » Timer «Soinnin Asettaminen » Classic / Rock / POP « Kellon AsetusAutomaattinen Asemanhaku / Käsihaku Radio Antennin SuoristaminenRadiokäytön / Taajuusalueen ULA/MW Valitseminen Aseman Tallentaminen » Memory «Ohjelmoidun Kappalejärjestyksen Käynnistäminen CD-SOITTIMEN PerustoiminnotKappalejärjestyksen Ohjelmoiminen » Track Memory « TOISTO-TOIMINNOT » Repeat «Äänipäiden Puhdistus Kasettinauhurin PerustoiminnotKasettien Nauhoitus KonformiteettiselvitysViktiga Säkerhetsanvisningar Placering OCH AnslutningDE Olika Delarna Användning PÅ/AV » Power / STAND-BY «Väggmontering Välja Läge » CD / Tuner / Tape / AUX «Hörlurar » Phones « Ställa in Timern » Timer «Ställa in LJUDNIVÅ/EQUALIZER » Classic / Rock / POP « Ställa in KlockaAutomatisk Stationssökning / Manuell Sökning Radio Rikta AntennenVälj Radioläge / Band FM/AM Spara Station » Memory «Repeatfunktion » Repeat « Programmera CD-SPÅR » Track Memory «Starta Programmerade CD-SPÅR Spela UPP CD-SPÅR Slumpvis » Random «Konformitetsdeklaration Spela in EN KassettRengöra Tonhuvudet Bochum Hans Kompernaß Verkställande Direktör

KH 2300 specifications

The Kompernass KH 2300 is a versatile kitchen appliance that has gained popularity among home cooks due to its impressive array of features and user-friendly design. This multi-functional device combines several cooking methods, making it a valuable addition to any kitchen.

At the core of the KH 2300's appeal is its powerful heating element, which delivers consistent and efficient cooking performance. With a maximum power output of 2300 watts, it ensures that meals can be prepared quickly and evenly, whether you are frying, grilling, or baking. The appliance also incorporates advanced temperature control, allowing users to set specific heat levels that suit their cooking requirements, from gentle simmering to intense searing.

One of the standout technologies found in the KH 2300 is its innovative non-stick cooking surface. This feature not only allows for healthy cooking with minimal oil usage but also simplifies the cleaning process, as food residue does not adhere to the surface. The non-stick coating is durable, ensuring longevity and reliable performance over time.

In terms of design, the Kompernass KH 2300 is both sleek and compact, making it an excellent choice for kitchens with limited space. Its lightweight construction allows for easy handling and storage, while its modern aesthetics can complement a variety of kitchen decors.

The appliance comes equipped with several accessories, including various grill plates and a steaming tray, enabling users to explore different cooking techniques. This flexibility encourages creativity in meal preparation, allowing for diverse culinary expressions ranging from grilled vegetables to gourmet pancakes.

Additionally, safety features are well-considered in the KH 2300 design. It includes overheat protection, ensuring that the device shuts off automatically in case of excessive temperatures, providing peace of mind during use. The cool-touch handles also minimize the risk of burns, making it safe for all household members to operate.

In summary, the Kompernass KH 2300 stands out as a multifunctional kitchen appliance that effectively combines power, versatility, and safety. Its advanced features and user-centric design make it an ideal choice for anyone looking to enhance their cooking experience while saving time and effort in the kitchen. Whether you are an experienced chef or a novice home cook, the KH 2300 is designed to meet your culinary needs with ease and efficiency.