Kompernass KH 2300 manual Montaje DE Pared, Elementos DE Manejo

Page 29
(sólo casete)

4)Conecte ambos altavoces. Las conexiones de altavoces Y están caracterizadas correspondientemente (L=IZQUIERDA / R=DERECHA). Consejos para la colocación de los altavoces:

Colocar los altavoces en lo posible a la altura de la cabeza No tapar los altavoces con cortinas u objetos

Colocar los altavoces en la estantería de tal manera, que la carátula frontal conecte con el borde de estantería delantero. Para evitar zumbidos o un retumbar, colocar eventualmente una placa de goma debajo de los altavoces.

5)Para la conexión de un aparato externo (por ejemplo, tocadiscos) utilizar las conexiones Cinch U.

6)Para la recepción de radio FM 75 antena ohmios (antena de la casa o cableado) conectar a la conexión de antena O. Si no se tiene esta disposición, enchufar la antena también suministrada en el contacto central de la conexión de antena O.

La antena para la recepción de onda media está instalada en el aparato.

7)Conectar ahora el enchufe de la red a una caja de enchufe de 230 V.

8)No colocar las pilas (no contenidas en el volumen de suministro) en el mando a distancia (2x AA Mignon LR6 1,5 V):

Abrir tapa al dorso del mando a distancia

Colocar pilas. Observar aquí los polos correctos (véase rotulación de fondo del compartimento de pilas)

Volver a cerrar la tapa

MONTAJE DE PARED

El equipo Design puede montarse en la pared con los altavoces pertenecientes al respecto.

Los tornillos y soportes de pared correspondientes están contenidos en el volumen de suministro. Coloque el aparato verticalmente en una pared estable.

Los agujeros de tornillos tienen que taladrarse a una distancia de 14 cm. entre sí.

Para que los tornillos puedan agarrar correctamente en los soportes P al dorso de el equipo Design y de los altavoces, los cabezales de tornillo tienen que sobresalir de la pared unos 3 mm.

ELEMENTOS DE MANEJO

! Compartimento de CD

6

@ Display

7

# Receptor para señales del mando a distancia

8

$ Tecla mono/estéreo (sólo servicio de radio FM)

9

% Tecla para selección de sonido

0

^ Stop de tono /conexión a sin sonido

-

& Interpretación de CD /pausa

=

* Selectores de aparato

\

( Tecla RANDOM

Q

) Tecla de avance (*)

W

_ Tecla selección de BAND

E

+ Tapa de protección

R

Tecla de pausa (sólo casete)

T

` Stop/tecla de arrojo (sólo casete)

Y

1

Bobinar adelante (sólo casete)

U

2

Bobinar hacia atrás (sólo casete)

I

3

Tecla de interpretación (sólo casete)

O

4

Tecla de grabación (sólo casete)

P

5Conexión de auricular

Compartimento de casete Tecla de stop (CD)

Tecla de bobinado hacia atrás (*) Indicación conmutar

Tecla TIMER

Tecla SLEEP

Tecla M-UP/REPEAT (*) Tecla MEMORY/CLK-ADJ (*) Reducir volumen Aumentar volumen

Tecla CONECTAR/DESCONECTAR (Stand-By) Indicación de servicio

Enchufe de la red Conexiones de altavoces

Conexiones cinch para aparato externo (AUX) Supresión de ruidos al grabar

Conexión de antena

Dispositivo colgador para montaje en pared

Los elementos de manejo caracterizados con (*) están ocupados, dependiendo de la elección de aparato (por ejemplo servicio de radio o de CD), con varias y diferentes funciones. Por favor, lea en los capítulos correspondientes.

Los elementos de manejo hasta 4 y I son exclusivamente para el servicio del Casete.

MANEJO

CONECTAR Y DESCONECTAR [ » POWER / STAND-BY « ]

Cuando se introduce el enchufe de la red, el aparato se encuentra en el modo stand-by. La indicación de servicio R ilumina en rojo.

Pulse la tecla CONECTAR/DESCONECTAR E . El aparato se encuentra ahora en el modo de servicio. La indicación de servicio R ilumina en verde.

Para conmutar de vuelta al modo stand-by, pulsar de nuevo la tecla CONECTAR/DESCONECTAR E.

En caso de ausencia por largo tiempo sacar el enchufe de la red.

E

29

Image 29
Contents ∏¯ÔÛ‡ÛÙËÌ· Design Ì ηٷÎfiÚ˘ÊÔ CD-Player Käyttöohjeet Användaranvisning W Q Aufstellen UND Anschliessen Wichtige SicherheitshinweiseWandmontage EIN- UND Ausschalten » Power / STAND-BY «Bedienelemente BedienungUHR Stellen Lautstärke Einstellen » Volume / Mute «EIN- UND Ausschaltzeit Einstellen » Timer « Radio Antenne Ausrichten EINSCHLAF-FUNKTION Aktivieren » Sleep «Radiobetrieb / Band UKW/MW Wählen Automatischer Sendersuchlauf / Manuelle SucheTitelfolge Programmieren » Track Memory « Grundfunktionen DES CD-SPIELERSProgrammierte Titelfolge Starten WIEDERHOL-FUNKTIONEN » Repeat «Kassetten Aufnehmen Grundfunktionen DES KassettenrekordersTonköpfe Reinigen KonformitätserklärungSetting UP and Connecting the Equipment Important Safety AdviceSwitching on and OFF » Power / STAND-BY « Operating FeaturesWall Mounting OperationAdjust Volume » Volume / Mute « Setting the TimeAdjust Tone » Classic / Rock / POP « Headphones » Phones «Radio Attaching Aerial Activate Sleep Function » Sleep «Operating the RADIO/ Select Band FM/MW Automatic Station Search / Manual SearchProgramming a Track Sequence » Track Memory « Basic Features of the CD PlayerStart Programmed Track Sequence Repeat Functions » Repeat «Cleaning the Recording Heads Basic Features of the Cassette RecorderRecord Cassette Statement of ConformityUn support antidérapant sous les pieds Installation ET RaccordementInstructions DE Securite Importantes Montage Mural Elements DE CommandeCommande Mise EN Marche ET a Larret » Power / STAND-BY « Reglage DU Volume » Volume / Mute « Reglage DU Reveil ET DE Lheure DE Coupure » Timer «Reglage DE Lheure Reglage DE Lambiance » Classic / Rock / POP «Radio Orientation DE Lantenne Activation DE LA Fonction DE Sommeil » Sleep «Memorisation DES Stations » Memory « Selection Dune Station MemoriseeProgrammation DE Lordre DES Titres » Track Memory « Fonctions Fondamentales DE LA Platine LaserLancement DES Titres Programmes Fonctions DE Repetition » Repeat «Fonctions Fondamentales DE LA Platine Cassette Platine Cassette Mise EN Place DE LA CassetteEnregistrement DE Cassettes Nettoyage DES Tetes DE Lecture ET DenregistrementImportanti Informazioni DI Sicurezza Installazione E CollegamentoElementi DI Comando Montaggio Alla PareteRegolazione DEL Volume » Volume / Mute « Impiego Accensione E Spegnimento » Power / Standby «Impostazione DEI Tempi Daccensione E Spegnimento » Timer « Regolazione DelloraRadio Allineamento Dellantenna Attivazione Della Funzione PER Addormentarsi » Sleep «Selezione DEL Funzionamento Radio / Banda FM/AM Ricerca Automatica / Ricerca Manuale Delle EmittentiIntroduzione DEL Compact Disc Lettore DI Compact DiscFunzioni Base DEL Lettore DI Compact Disc Programmazione Dellordine DEI Titoli » Track Memory «Registratore a Cassette Introduzione Della Cassetta Riproduzione DI Titoli in Ordine Casuale » Random «Funzioni Base DEL Registratore a Cassette Registrazione DI UNA CassettaColocación Y Conexión Instrucciones Importantes Para LA SeguridadMontaje DE Pared Conectar Y Desconectar » Power / STAND-BY «Elementos DE Manejo ManejoAjustar Volumen » Volume / Mute « Ajustar Horario DE Conexión Y Desconexión » Timer «Ajustar Hora Ajustar Sonido » Classic / Rock / POP «Radio Ajustar LA Antena Activar Función Para Dormir » Sleep «Servicio DE Radio / Seleccionar Banda FM/AM Búsqueda Automática / Búsqueda ManualProgramar Sucesión DE Títulos » Track Memory « Funciones Fundamentales DEL Aparato DE CDPoner EN Marcha LA Sucesión DE Títulos Programados Funciones DE Repetición » Repeat «Funciones Fundamentales DEL Aparato DE Casete Aparato DE Casete Colocar CaseteGrabar UN Casete Limpiar Cabeza SonoraColocação E Ligação Importantes Indicações DE SegurançaMontagem NA Parede Ligar E Desligar » Power / STAND-BY «Elementos DE Comando OperaçâoRegular Volume » Volume / Mute « Regular Temporizador » Timer «Regular O Relógio Regular SOM » Classic / Rock / POP «Rádio Alinhar a Antena Activar Função DE Dormir » Sleep «Operação Rádio / Seleccionar Banda UKW/MW Procura Automática DE Emissora / Procura ManualProgramar Sequência DE Títulos » Track Memory « Funções Básicas do Leitor DE CDIniciar a Sequência DE Títulos Programada Funções DE Repetição » Repeat «Gravar Cassetes Funções Básicas do Gravador DE CassetesLimpar AS Cabeças DE Leitura Declaração DE ConformidadeOpstellen EN Aansluiten Belangrijke VeiligheidsvoorschriftenBedieningselementen IN- EN Uitschakelen » Power / STAND-BY «Bediening Aansluiting koptelefoon CassettevakKlok Instellen Geluidssterkte Instellen » Volume / Mute «IN- of Uitschakeltijd Instellen » Timer « Radio Antenne Richten Sluimerfunctie Activeren » Sleep «Radiofunctie / Band FM/AM Kiezen Automatisch Zenderzoeksysteem / Handmatig ZoekenTitelvolgorde Programmeren » Track Memory « Basisfuncties VAN DE CD-SPELERGeprogrammeerde Titelvolgorde Starten Herhaalfuncties » Repeat «Cassettes Opnemen Grondfuncties VAN DE CassetterecorderKoppen Reinigen Conformiteitsverklaring∏ª∞¡∆π∂ À¶√¢∂π∂π ∞º∞§∂π∞ ∆∂ƒ∂ø∏ ∆√¡ ∆√πÃ√ ƑÀ£ªπ∏ ƒ√§√π√À CD-PLAYER ∞π∂ §∂π∆√Àƒπ∂ ∆√À CD-PLAYER ∞∂∆√ºø¡√ ∆√¶√£∂∆∏∏ ∞∂∆∞ WA˚NE Wskazówki BEZPIECZE¡STWA MONTA˚ NA Âcianie Nastawianie G¸OÂNOÂCI » Volume / Mute « Uruchamianie Funkcji Usypiania » Sleep « Podstawowe Funkcje Odtwarzacza CD Magnetofon WK¸ADANIE Kasety Asentaminen JA Liittäminen Tärkeitä TurvallisuusohjeitaNeuvoja kovaäänisten sijoitteluun MW-vastaanottoantenni on asennettu laitteen sisäänÄänenvoimakkuuden Asettaminen » Volume / Mute « Käyttö Päälle JA Poiskytkeminen » Power / STAND-BY «Seinäasennus KäyttöelementitSoinnin Asettaminen » Classic / Rock / POP « PÄÄLLE- JA Poiskytkentäajan Asettaminen » Timer «Kuulokkeet » Phones « Kellon AsetusRadiokäytön / Taajuusalueen ULA/MW Valitseminen Radio Antennin SuoristaminenAutomaattinen Asemanhaku / Käsihaku Aseman Tallentaminen » Memory «Kappalejärjestyksen Ohjelmoiminen » Track Memory « CD-SOITTIMEN PerustoiminnotOhjelmoidun Kappalejärjestyksen Käynnistäminen TOISTO-TOIMINNOT » Repeat «Kasettien Nauhoitus Kasettinauhurin PerustoiminnotÄänipäiden Puhdistus KonformiteettiselvitysPlacering OCH Anslutning Viktiga SäkerhetsanvisningarVäggmontering Användning PÅ/AV » Power / STAND-BY «DE Olika Delarna Välja Läge » CD / Tuner / Tape / AUX «Ställa in LJUDNIVÅ/EQUALIZER » Classic / Rock / POP « Ställa in Timern » Timer «Hörlurar » Phones « Ställa in KlockaVälj Radioläge / Band FM/AM Radio Rikta AntennenAutomatisk Stationssökning / Manuell Sökning Spara Station » Memory «Starta Programmerade CD-SPÅR Programmera CD-SPÅR » Track Memory «Repeatfunktion » Repeat « Spela UPP CD-SPÅR Slumpvis » Random «Rengöra Tonhuvudet Spela in EN KassettKonformitetsdeklaration Bochum Hans Kompernaß Verkställande Direktör

KH 2300 specifications

The Kompernass KH 2300 is a versatile kitchen appliance that has gained popularity among home cooks due to its impressive array of features and user-friendly design. This multi-functional device combines several cooking methods, making it a valuable addition to any kitchen.

At the core of the KH 2300's appeal is its powerful heating element, which delivers consistent and efficient cooking performance. With a maximum power output of 2300 watts, it ensures that meals can be prepared quickly and evenly, whether you are frying, grilling, or baking. The appliance also incorporates advanced temperature control, allowing users to set specific heat levels that suit their cooking requirements, from gentle simmering to intense searing.

One of the standout technologies found in the KH 2300 is its innovative non-stick cooking surface. This feature not only allows for healthy cooking with minimal oil usage but also simplifies the cleaning process, as food residue does not adhere to the surface. The non-stick coating is durable, ensuring longevity and reliable performance over time.

In terms of design, the Kompernass KH 2300 is both sleek and compact, making it an excellent choice for kitchens with limited space. Its lightweight construction allows for easy handling and storage, while its modern aesthetics can complement a variety of kitchen decors.

The appliance comes equipped with several accessories, including various grill plates and a steaming tray, enabling users to explore different cooking techniques. This flexibility encourages creativity in meal preparation, allowing for diverse culinary expressions ranging from grilled vegetables to gourmet pancakes.

Additionally, safety features are well-considered in the KH 2300 design. It includes overheat protection, ensuring that the device shuts off automatically in case of excessive temperatures, providing peace of mind during use. The cool-touch handles also minimize the risk of burns, making it safe for all household members to operate.

In summary, the Kompernass KH 2300 stands out as a multifunctional kitchen appliance that effectively combines power, versatility, and safety. Its advanced features and user-centric design make it an ideal choice for anyone looking to enhance their cooking experience while saving time and effort in the kitchen. Whether you are an experienced chef or a novice home cook, the KH 2300 is designed to meet your culinary needs with ease and efficiency.