Nilfisk-ALTO M SD XC Type 22 Dieses Dokument, Wichtige Sicherheitshinweise, Weitere Unterstützung

Page 15

Dieses Dokument

Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevanten Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedienungsanleitung.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt dieses Dokument durch und bewahren Sie

es griffbereit auf.

Weitere Unterstützung

Ausführliche Informationen zum Gerät finden Sie in der Betriebsanleitung, die Sie von unseren Internet-Seiten unter www.nilfisk-alto.com herunterladen können.

Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Nilfisk-Alto-Service. Siehe Rückseite dieses Dokuments.

Wichtige Sicherheitshinweise

Kennzeichnung der Sicherheitshinweise

GEFAHR

Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen Verlet- zungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Gefahr, die zu schweren Verlet- zungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

Gefahr, die zu leichten Verlet- zungen oder Sachschäden führen kann.

Das Gerät darf

nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und aus- drücklich mit der Bedienung beauftragt sind

nur unter Aufsicht betrieben werden

nicht von Kindern benutzt werden

Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über

die Handhabung des Gerätes

vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren

die sichere Beseitigung des aufgesaugten

ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22

Materials

1.Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlassen.

2.Nie ohne Filter saugen.

3.In folgenden Situationen Gerät abschalten und Netzstecker ziehen:

-- vor dem Reinigen und Warten des Geräts

-- vor dem Auswechseln von Teilen -- vor dem Umrüsten des Gerätes

-- bei Schaumentwicklung oder Flüssig- keitsaustritt

Das Betreiben des Geräts unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwender- land geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.

Verwendungszweck des Gerätes

Seit 1997 gibt es eine neue Einteilung der gesundheitsgefährlichen Stäube und diesen zugeordnete Absauggeräte. Die Einteilung ist geregelt in IEC 60335-2-69 (weltweit) und in EN 60335-2-69 (europaweit).

Staubklasse M (mittel). Zu dieser

Staubklasse gehören Stäube mit MAK-Werten1)> 0,1 mg/m³ sowie

Holzstäube. Sauger dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft. Der maximale Durchlassgrad beträgt 0,1%, die Entsorgung muss staubarm erfolgen.

Staubklasse H (hoch). Zu dieser

Staubklasse gehören Stäube mit MAK-Werten1), sämtliche krebser-

zeugende Stäube und Stäube, die mit Krankheitserregern behaftet sind. Sauger dieser Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft. Der maximale Durchlassgrad beträgt 0,005%, die Entsorgung muss staubfrei erfolgen.

Mit diesen Saugern dürfen sowohl Stäube der Staubklassen L, M und H gesaugt werden, als auch Stäube

die explosibel sind und deshalb einen Sauger der Bauart Typ 22 erforderlich machen. Dazu gehören alle nicht krebserzeu-

GB

D

F

NL

I

N

S

DK

SF

E

P

GR

TR

SLO

HR

SK

CZ

PL

H

RO

BG

RUS

EST

LV

LT

J

CN

ROK

T

1) MAK = Maximale Arbeitsplatz-Konzentration

15

MAL

Image 15
Contents Attix 995-0H/M SD XC Type Option / Optional accessories Type P2 Option / Optional accessories = š 10 sec Type P2 Attix 995-0H/M SD XC Type Further support Important safety instructionsSymbols used to mark instructions This documentOperation Type of dustTransport Electrical connection Maintenance, cleaning and repairGuarantee StorageHazardous materials RisksElectrical components Picking up liquidsEmptying dirt tank Using the vacuum cleaner for asbestos abatement workSpare parts and accessories Recycling the cleanerOEL = Occupational exposure limit Kennzeichnung der Sicherheitshinweise Dieses DokumentWichtige Sicherheitshinweise Weitere UnterstützungBedienung / Betrieb Kabellänge Querschnitt 16 a LagerungElektrischer Anschluss VerlängerungsleitungElektrik GefahrenRegelmäßige Prüfungen Flüssigkeiten saugenGefährliche Materialien Einsatz bei AsbestsanierungsarbeitenMen Schmutzbehälter entleeren Bedeutung der SymboleKurzanleitung Ersatzteile und ZubehörAutre soutien Symboles de mise en gardeCe document Consignes de sécurité importantesCommande Câble de rallonge Maintenance, nettoyage et réparationEntreposage Raccordement électriqueElectricité Sources de dangerGarantie ContrôlesEmploi pour des travaux d’assainissement d’amiante Matériaux dangereuxVidage de la cuve à saletés Pièces de rechange et accessoiresPièces de rechange et accessoi- res Brève noticeMarkering van aanwijzingen Dit documentBelangrijke veiligheidsinstructies Verdere ondersteuningBediening Kabellengte Diameter OpslagElektrische aansluiting VerlengleidingenElektriciteit GevarenbronnenVloeistoffen zuigen Opzuigen van vloeistoffenGevaarlijke materialen Vuilreservoir leegmaken Betekenis van de symbolenKorte gebruiksaanwijzing Reservedelen en toebehorenRaffigurazioni di indicazione Il presente documentoImportanti indicazioni di sicurezza Ulteriore supportoPrima di raccogliere/aspirare le polveri con ComandiFili di prolunga TrasportoImmagazzinamento Attacco elettricoDispositivi elettrici Fonti di pericoliGaranzia ControlliAspirazione di fluidi Pezzi di ricambio ed accessoriImpiego nei lavori di risanamento di amianto Aspirazione di fluidiGuida rapida Riciclaggio dell‘apparecchioSignificato dei simboli Model SpecificationsAttix 995-0H/M SD XC Type ProductThailand