Saeco Coffee Makers DEU001S Betrieb, Heizbetrieb, Kondenswasser-Sammelbehälter, Kombibetrieb

Page 30

30

BETRIEB

BETRIEB

den Uhrzeigersinn, bis sich der Kompressor ausschaltet; auf

 

diese Art ist das Gerät auf die gewünschte Luftfeuchtigkeit

Entfeuchtungsbetrieb

eingestellt, die es dann automatisch beibehält.

 

Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des Steckers an die Stromversorgung an.

Stellen Sie sicher, daß die Kontrolleuchte “Kondenswasser- Sammelbehälter voll” nicht aufleuchtet.

Mirage - Mirage combi - Mirage plus

Stellen Sie den Schalter zur “Einstellung der Feuchtigkeit” auf

die höchste Betriebsstufe ( /).

Drücken Sie die Taste “Einschalten-Ausschalten”, um den Entfeuchter einzuschalten.

Das Gebläse läuft zunächst auf der niedrigsten Stufe; um die Gebläsestärke zu erhöhen, drücken Sie die Taste “Gebläsestärkeeinstellung”.

Anmerkung: durch Erhöhung der Gebläsestärke erhöht sich die Luftentfeuchtungs-Kapazität des Geräts.

Ist die gewünschte Raumluftfeuchtigkeit hergestellt, drehen Sie den Schalter zur “Einstellung der Feuchtigkeit” langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der Kompressor ausschaltet; auf diese Art ist das Gerät auf die gewünschte Luftfeuchtigkeit eingestellt, die es dann automatisch beibehält.

Mirage S

Stellen Sie den Schalter zur “Einstellung der Feuchtigkeit” auf

die höchste Betriebsstufe ( ). Auf diese Weise wird gleichzeitig der Betrieb aktiviert.

Ist die eingestellte gewünschte Raumtemperatur erreicht, schaltet der elektronische Thermostat den Widerstand automatisch ein und aus, um die Lufttemperatur im Raum konstant zu halten.

Bei Änderung der Einstellung des Betriebsmodus, vom Entfeuchtungsbetrieb auf Kombibetrieb oder umgekehrt, kann es sein, daß es notwendig wird, den Schalter zur “Einstellung der Feuchtigkeit” neu einzustellen, um den gleichen Grad von Entfeuchtung zu erreichen.

Heizbetrieb

(nur Mirage Combi)

Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des Steckers an die Stromversorgung an.

Stellen Sie sicher, daß die Kontrolleuchte “Kondenswasser- Sammelbehälter voll” nicht aufleuchtet.

Drücken Sie die Taste “Einschalten-Ausschalten”, um den Entfeuchter einzuschalten.

Drücken Sie so lange die Taste “Betriebsmodus”, bis nur die Kontrolleuchte, die den „Heizbetrieb“ anzeigt, aufleuchtet; in diesem Betriebsmodus schaltet sich automatisch die maximale Gebläsestärke ein.

Drücken Sie die Taste “Elektronischer Thermostat” und wählen Sie die gewünschte Temperatur

Ist die eingestellte gewünschte Raumtemperatur erreicht, schaltet der elektronische Thermostat automatisch den Widerstand ein und aus, um die Lufttemperatur im Raum konstant zu halten.

Anmerkung: Das Gebläse und der Kompressor schalten mit einer vom Hersteller eingestellten Verzögerung ein; die “Kontrollleuchte Einschalten” leuchtet auf.

Kondenswasser-Sammelbehälter

Ist die gewünschte Raumluftfeuchtigkeit hergestellt, drehen Sie den Schalter zur “Einstellung der Feuchtigkeit” langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der Kompressor/das Gebläse ausschaltet und die Kontrollleuchte ablöscht; auf diese Art ist das Gerät auf die gewünschte Luftfeuchtigkeit eingestellt, die es dann automatisch beibehält.

Kombibetrieb

(nur Mirage Combi)

Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des Steckers an die Stromversorgung an.

Stellen Sie sicher, daß die Kontrolleuchte “Kondenswasser- Sammelbehälter voll” nicht aufleuchtet.

Stellen Sie den Schalter zur “Einstellung der Feuchtigkeit” auf

die höchste Betriebsstufe ( ).

Drücken Sie die Taste “Einschalten-Ausschalten”, um den Entfeuchter einzuschalten.

Drücken Sie so lange die Taste “Betriebsmodus”, bis die Kontrolleuchten, die den Kombibetrieb anzeigen, aufleuchten; in diesem Betriebsmodus schaltet sich automatisch die maximale Gebläsestärke ein.

Drücken Sie die Taste “Elektronisches Thermostat” und wählen Sie die gewünschte Temperatur

Ist die gewünschte Raumluftfeuchtigkeit hergestellt, drehen Sie den Schalter zur “Einstellung der Feuchtigkeit” langsam gegen

Wenn der Kondenswasser-Sammelbehälter gefüllt ist, schaltet sich in allen Betriebsmodi der Entfeuchter automatisch aus; in diesem Fall leuchtet die Kontrollanzeige auf dem Bedienungspult auf.

Um das Gerät wieder betriebsbereit zu machen, leeren Sie den Kondenswasser-Sammelbehälter entsprechend der folgenden Anweisungen aus:

Öffnen Sie die Abdeckung des Filterhalters, indem Sie die Abdeckung an der rechten Seite nach außen ziehen.

Den Behälter mit Hilfe des an der Unterseite angebrachten Griffs (Abb.B) anheben und herausnehmen, bis der Transportgriff (Abb.C) leicht zu fassen ist.

Das Gerät ist mit einer Anti-Tropf-Vorrichtung ausgestattet, die automatisch aktiviert wird und verhindert, daß Kondenswasser bei Herausnehmen des Behälters auf den Boden des Geräts tropft.

Den Kondenswasser-Sammelbehälter leeren.

Kontrollieren, ob das Wasser auch aus dem Sitz des Schwimmers ausgetreten ist (Abb.D)

Den Kondenswasser-Sammelbehälter wieder in seine Halterung einfügen und nach innen drücken.

Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum höher ist, als das zuvor (mit

Image 30
Contents Manuale DI Installazione ED USO Page LO G Limiti DI Funzionamento IndiceCaratteristiche Tecniche Indice Caratteristiche Tecniche Limiti DI FunzionamentoUSO Previsto DEL Deumidificatore Norme DI Sicurezza USO Previsto DEL DeumidificatoreNorme DI Sicurezza ItalianoInstallazione E Trasporto Installazione E Trasporto Messa Fuori ServizioMessa Fuori Servizio Descrizione Componenti Caratteristiche Esclusive DEL DeumidificatoreAltre Caratteristiche DEL Deumidificatore Denominazione USO DEL DeumidificatoreComando DescrizioneUSO DEL Deumidificatore Comando Denominazione Descrizione Comando Denominazione DescrizioneModalità Riscaldamento FunzionamentoModalità Deumidificazione Tanica di raccolta condensaPulizia E Manutenzione Segnalazione Umidità AmbientaleSe non si usa il deumidificatore Parti esterne in plasticaTabella DIFETTI, Cause E Rimedi Installazione CON Scarico Diretto Ripristino Funzionamento CON Tanica Raccolta CondensaIndex Technical SpecificationsIndex Technical Specifications Operating Limits Operating LimitsSuggested Uses for Your Dehumidifier Safety GuidelinesSuggested Uses for Your Dehumidifier Safety Guidelines EnglishIncorrect installation or use of the dehumidifier Installation and HandlingInstallation and Handling Disposal DisposalExclusive Features Other FeaturesDescription of Components Description of Controls ControlName Description Control Name Description Modes of Operation When the dehumidifier is not in use Cleaning and MaintenanceCleaning and replacing the air filters General notes concerning operationTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionInstallation with Direct Drainage Restoring Drainage Into the Condensation Collection TankLeistungsgrenzen InhaltsverzeichnisTechnische Daten Inhaltsverzeichnis Technische Daten LeistungsgrenzenVorgesehener Gebrauch DES Entfeuchters SicherheitsvorschriftenInstallation UND Transport Installation UND Transport Stillegen DES EntfeuchtersStillegen DES Entfeuchters Beschreibung DER Bestandteile Exklusive Eigenschaften DES EntfeuchtersAndere Merkmale DES Entfeuchters Bedien Gebrauch DES EntfeuchtersGebrauch DES Entfeuchters Element Bezeichnung BeschreibungBedien Bezeichnung Beschreibung Element Einschalter/Ausschalter undFall automatisch aus Einstellung der maximalen Gebläsestärke aufKondenswasser-Sammelbehälter BetriebHeizbetrieb KombibetriebReinigung UND Wartung Tabelle DER FEHLER, Ursachen UND Behebung Tabelle DER FEHLER, Ursachen UND BehebungFehler Ursachen Behebung Installation MIT Direktem Kondenswasserabfluss SammelbehälterLimites DE Fonctionnement Consommation d’énergie en mode réchauffement kWh/1hCaracteristiques Techniques Index Caracteristiques Techniques Limites DE FonctionnementUtilisation Prevue DU Deshumidificateur Normes DE Securite Utilisation Prevue DU DeshumidificateurNormes DE Securite FrançaisInstallation ET Transport Mise Hors Service Installation ET TransportMise Hors Service Avec le solDescription DES Composants Caracteristiques Exclusives DU DeshumidificateurAutres Caracteristiuqes DU Deshumidificateur Utilisation DU Deshumidificateur AppellationMoyen Maximum Commande Appellation Description Mode Combi Mode déshumidificationMode Réchauffement FonctionnementNettoyage ET Entretien Tableau DE DEFAUTS, DES Causes ET DES Solutions Tableau DE DEFAUTS, DES Causes ET DES SolutionsDefauts Causes Solutions Installation ET Vidange Directe Fig.Z4 et fermer la grille porte-filtresLimites DE Funcionamiento ÍndiceCaracterísticas Técnicas Índice Características Técnicas Límites DE FuncionamientoUSO Previsto DEL Deshumidificador Normas DE Seguridad USO Previsto DEL DeshumidificadorNormas DE Seguridad EspañolInstalación Y Transporte Puesta Fuera DE ServicioInstalación Y Transporte Puesta Fuera DE Servicio Descripción Componentes Características Exclusivas DEL DeshumidificadorOtras Características DEL Deshumidificador USO DEL Deshumidificador MandoDenominación Descripción Mando Denominación Descripción Mando DenominaciónModalidad Combi FuncionamientoModalidad deshumidificación Modalidad CalentamientoLimpieza Y Manutencion Tabla DEFECTOS, Causas Y Remedios Tabla DE DEFECTOS, Causas Y RemediosTales causas no son consideradas como de averías Instalación CON Evacuación Directa Limites DE Funcionamento Índice Características Técnicas Limites DE Funcionamento200/270 Dispositivo de descongelamento electrónico USO Previsto do Desumidificador Normas DE Segurança USO Previsto do DesumidificadorNormas DE Segurança Manter as crianças fora do alcance do desumidificadorInstalação E Transporte Desativação Instalação E TransporteDesativação Uma instalação errada do desumidificadorDescrição DOS Componentes Características Exclusivas do DesumidificadorOutras Características do Desumidificador USO do Desumidificador Denominaçã DescriçãUSO do Desumidificador Comando Denominaçã Descriçã Comando Denominaçã DescriçãPortugues Modalidade Aquecimento FuncionamentoModalidade desumidificação Modalidade CombiPartes plásticas externas Sinalização da humidade do ambienteLimpeza E Manutenção Limpeza e substituição dos filtros de arTabela DE DEFEITOS, Causas E Soluções Instalação COM Descarga Direta Reajuste do Funcionamento COM Reservatório DE CondensaçãoGebruiksbeperkingen InhoudsopgaveTechnische Eigenschappen Inhoudsopgave Technische Eigenschappen GebruiksbeperkingenBedoeld Gebruik VAN HET Ontvochtigingsapparaat VeiligheidsvoorschriftenNederlands Installatie EN Transport Installatie EN Transport Buiten Gebruik StellenBuiten Gebruik Stellen Beschrijving Onderdelen Exclusieve Eigenschappen VAN HET OntvochtigingsapparaatAndere Eigenschappen VAN HET Ontvochtigingsapparaat Gebruik VAN HET Ontvochtigingsapparaat BedieningNaam Beschrijving Bediening Naam Beschrijving Werking Reiniging EN Onderhoud Algemene opmerkingen betreffende de werkingAls het ontvochtigingsapparaat niet wordt Gebruikt Externe delen van kunststofTabel STORINGEN, Oorzaken EN Oplossingen Installatie MET Directe Afvoer Herstel Werking MET Condensopvangtank

DEU001S, DEU001H, PORTABLE ROOM DEHUMIDIFIER specifications

Saeco has long been recognized for its innovative coffee-making solutions, and its recent offerings, the Saeco Coffee Makers DEU001S and DEU001H, exemplify the brand's commitment to quality and user satisfaction. These machines are thoughtfully designed to meet the diverse needs of coffee enthusiasts, catering to both espresso lovers and those who enjoy other coffee varieties.

The DEU001S model is renowned for its sleek design and ease of use. It features a user-friendly interface with intuitive buttons, making it simple for anyone to prepare their favorite brews. This coffee maker incorporates a high-performance grinder that can be adjusted to different grind settings, allowing users to customize the strength and flavor of their coffee. The DEU001S also includes a built-in milk frother, perfect for crafting creamy lattes and cappuccinos at home. Additionally, the quick heat-up technology ensures that your coffee is brewed at the optimal temperature, delivering a rich and aromatic experience in every cup.

On the other hand, the DEU001H elevates the coffee-making experience with its advanced features. This model comes equipped with a larger water reservoir, enabling multiple servings without frequent refills. The smart brewing technology optimizes each step of the coffee-making process, ensuring consistency and precision in flavor. The DEU001H also sports a smart cleaning system that makes maintenance a breeze, allowing coffee lovers to enjoy their brew without worrying about the upkeep.

In conjunction with these coffee makers, Saeco has introduced the Portable Room Dehumidifier. This device is designed to improve indoor air quality by effectively removing excess moisture from the air. The dehumidifier incorporates a professional-grade compressor and a high-efficiency air filter, which work together to provide optimal performance in reducing humidity levels. It features a compact design, making it suitable for various spaces, including bedrooms, living rooms, and kitchens.

Moreover, the Portable Room Dehumidifier is equipped with adjustable settings, allowing users to control humidity levels according to their needs. An energy-efficient mode ensures that the unit operates quietly while saving power. With its built-in tank and auto shut-off feature, this dehumidifier guarantees convenience and reliability.

Overall, both the Saeco Coffee Makers DEU001S and DEU001H, as well as the Portable Room Dehumidifier, reflect Saeco's dedication to high-quality engineering and innovation. These products enhance daily life, providing flavorful coffee experiences and improved indoor environments.