Saeco Coffee Makers PORTABLE ROOM DEHUMIDIFIER Algemene opmerkingen betreffende de werking

Page 71

REINIGING EN ONDERHOUD

71

 

display “humidity control” aangaan en de vochtigheid van de

 

koolstoffen; vervang het als het vuil is;

omgevingslucht weergeven (ook wanneer het apparaat uit staat).

was het netfilter met lauw water en maak het droog;

Het weergegeven meetgebied bevindt zich tussen de 30% en

breng het hoge-rendementsfilter met actieve koolstoffen

80% . Voorbij deze grenswaarden zou het display de

 

aan in het netfilter;

knipperenden tekst “LLL” kunnen weergeven(zie tabel

• breng de filters aan in het rooster met filters in de luchtinlaat

storingen, oorzaken, oplossingen).

 

en sluit het.

Algemene opmerkingen betreffende de werking

Tijdens de werking kan het ontvochtigingsapparaat de omgevingstemperatuur een paar graden doen stijgen.

Als de netspanning wegvalt tijdens de werking van het ontvochtigingsapparaat (Mod. Mirage - Mirage Combi - Mirage Plus), wordt en blijft het apparaat uitgeschakeld tot men de startknop weer indrukt. De eerder geactiveerde instellingen gaan verloren. Om deze opnieuw te activeren moeten ze met de hand worden ingesteld in de werkwijze waarvan men gebruik wenst te maken.

In het ontvochtigingsapparaat model Mirage S zullen, bij het wegvallen van de netspanning, de door de gebruiker ingevoerde instellingen niet verloren gaan. Het ontvochtigingsapparaat zal weer automatisch van start gaan met de ingestelde parameters, op het moment dat de netspanning weer wordt ingeschakeld.

Als het ontvochtigingsapparaat niet wordt

gebruikt

Als het ontvochtigingsappraat niet wordt gebruikt gedurende een lange periode, wordt het volgende geadviseerd:

schakel het ontvochtigingsapparaat uit;

haal de stekker uit het stopcontact;

rol de voedingskabel op;

haal de condensopvangtank weg en gooi het water weg;

maak de aanwezige luchtfilters schoon en vervang hen eventueel;

laat het ontvochtigingsapparaat in verticale positie staan, afgedekt met een doek, op een veilige plaats buiten bereik van kinderen.

REINIGING EN ONDERHOUD

Tijdens het schoonmaken van het ontvochtigingsapparaat moet de stekker uit het stopcontact zijn gehaald.

De luchtcirculatiegebieden van het ontvochtigingsapparaat moeten schoon en vrij van verstoppingen worden gehouden.

Opmerking: ook stof kan na een lange gebruiksperiode verstoppingen veroorzaken.

Dompel het apparaat niet onder in water en/of andere vloeistoffen.

Maak het apparaat met de hand droog.

Giet geen vloeistoffen in het apparaat (b.v. uitgangsrooster “Bloemenlucht ® ”).

Externe delen van kunststof

Maak het ontvochtigingsapparaat schoon met een vochtige doek, en maak het droog.

Opmerking: gebruik alleen water om de doek vochtig te maken.

Reiniging en vervanging luchtfilters

Om de twee weken moet het netfilter worden gewassen en moet de toestand van het hoge-rendementsfilter met actieve koolstoffen worden gecontroleerd, op de volgende manier:

zet het ontvochtigingsapparaat uit (3);

open het rooster met filter op de luchtinlaat;

haal de filters uit het rooster (6) (7) (Afb.A);

verwijder het hoge-rendementsfilter met actieve koolstoffen (indien aanwezig) uit het netfilter;

inspecteer het hoge-rendementsfilter met actieve

NEDERLANDS

Image 71
Contents Manuale DI Installazione ED USO Page LO G Indice Caratteristiche Tecniche Limiti DI Funzionamento IndiceCaratteristiche Tecniche Limiti DI FunzionamentoItaliano USO Previsto DEL DeumidificatoreNorme DI Sicurezza USO Previsto DEL Deumidificatore Norme DI SicurezzaMessa Fuori Servizio Installazione E TrasportoInstallazione E Trasporto Messa Fuori Servizio Altre Caratteristiche DEL Deumidificatore Descrizione ComponentiCaratteristiche Esclusive DEL Deumidificatore Descrizione USO DEL DeumidificatoreComando DenominazioneComando Denominazione Descrizione USO DEL Deumidificatore Comando Denominazione DescrizioneTanica di raccolta condensa FunzionamentoModalità Deumidificazione Modalità RiscaldamentoParti esterne in plastica Segnalazione Umidità AmbientaleSe non si usa il deumidificatore Pulizia E ManutenzioneTabella DIFETTI, Cause E Rimedi Ripristino Funzionamento CON Tanica Raccolta Condensa Installazione CON Scarico DirettoOperating Limits Technical SpecificationsIndex Technical Specifications Operating Limits IndexEnglish Safety GuidelinesSuggested Uses for Your Dehumidifier Safety Guidelines Suggested Uses for Your DehumidifierDisposal Installation and HandlingInstallation and Handling Disposal Incorrect installation or use of the dehumidifierDescription of Components Exclusive FeaturesOther Features Name Description Description of ControlsControl Control Name Description Modes of Operation General notes concerning operation Cleaning and MaintenanceCleaning and replacing the air filters When the dehumidifier is not in useProblem Possible Cause Solution TroubleshootingRestoring Drainage Into the Condensation Collection Tank Installation with Direct DrainageInhaltsverzeichnis Technische Daten Leistungsgrenzen InhaltsverzeichnisTechnische Daten LeistungsgrenzenSicherheitsvorschriften Vorgesehener Gebrauch DES EntfeuchtersStillegen DES Entfeuchters Installation UND TransportInstallation UND Transport Stillegen DES Entfeuchters Andere Merkmale DES Entfeuchters Beschreibung DER BestandteileExklusive Eigenschaften DES Entfeuchters Element Bezeichnung Beschreibung Gebrauch DES EntfeuchtersGebrauch DES Entfeuchters BedienEinstellung der maximalen Gebläsestärke auf Einschalter/Ausschalter undFall automatisch aus Bedien Bezeichnung Beschreibung ElementKombibetrieb BetriebHeizbetrieb Kondenswasser-SammelbehälterReinigung UND Wartung Fehler Ursachen Behebung Tabelle DER FEHLER, Ursachen UND BehebungTabelle DER FEHLER, Ursachen UND Behebung Kondenswasserabfluss Sammelbehälter Installation MIT DirektemIndex Caracteristiques Techniques Limites DE Fonctionnement Consommation d’énergie en mode réchauffement kWh/1hCaracteristiques Techniques Limites DE FonctionnementFrançais Utilisation Prevue DU DeshumidificateurNormes DE Securite Utilisation Prevue DU Deshumidificateur Normes DE SecuriteAvec le sol Installation ET TransportMise Hors Service Installation ET Transport Mise Hors ServiceAutres Caracteristiuqes DU Deshumidificateur Description DES ComposantsCaracteristiques Exclusives DU Deshumidificateur Moyen Maximum Utilisation DU DeshumidificateurAppellation Commande Appellation Description Fonctionnement Mode déshumidificationMode Réchauffement Mode CombiNettoyage ET Entretien Defauts Causes Solutions Tableau DE DEFAUTS, DES Causes ET DES SolutionsTableau DE DEFAUTS, DES Causes ET DES Solutions Fig.Z4 et fermer la grille porte-filtres Installation ET Vidange DirecteÍndice Características Técnicas Límites DE Funcionamiento ÍndiceCaracterísticas Técnicas Limites DE FuncionamientoEspañol USO Previsto DEL DeshumidificadorNormas DE Seguridad USO Previsto DEL Deshumidificador Normas DE SeguridadInstalación Y Transporte Puesta Fuera DE Servicio Instalación Y TransportePuesta Fuera DE Servicio Otras Características DEL Deshumidificador Descripción ComponentesCaracterísticas Exclusivas DEL Deshumidificador Denominación Descripción USO DEL DeshumidificadorMando Mando Denominación Mando Denominación DescripciónModalidad Calentamiento FuncionamientoModalidad deshumidificación Modalidad CombiLimpieza Y Manutencion Tales causas no son consideradas como de averías Tabla DEFECTOS, Causas Y RemediosTabla DE DEFECTOS, Causas Y Remedios Instalación CON Evacuación Directa 200/270 Dispositivo de descongelamento electrónico Limites DE FuncionamentoÍndice Características Técnicas Limites DE Funcionamento Manter as crianças fora do alcance do desumidificador USO Previsto do DesumidificadorNormas DE Segurança USO Previsto do Desumidificador Normas DE SegurançaUma instalação errada do desumidificador Instalação E TransporteDesativação Instalação E Transporte DesativaçãoOutras Características do Desumidificador Descrição DOS ComponentesCaracterísticas Exclusivas do Desumidificador Denominaçã Descriçã USO do DesumidificadorPortugues USO do Desumidificador Comando Denominaçã DescriçãComando Denominaçã Descriçã Modalidade Combi FuncionamentoModalidade desumidificação Modalidade AquecimentoLimpeza e substituição dos filtros de ar Sinalização da humidade do ambienteLimpeza E Manutenção Partes plásticas externasTabela DE DEFEITOS, Causas E Soluções Reajuste do Funcionamento COM Reservatório DE Condensação Instalação COM Descarga DiretaInhoudsopgave Technische Eigenschappen Gebruiksbeperkingen InhoudsopgaveTechnische Eigenschappen GebruiksbeperkingenNederlands Bedoeld Gebruik VAN HET OntvochtigingsapparaatVeiligheidsvoorschriften Buiten Gebruik Stellen Installatie EN TransportInstallatie EN Transport Buiten Gebruik Stellen Andere Eigenschappen VAN HET Ontvochtigingsapparaat Beschrijving OnderdelenExclusieve Eigenschappen VAN HET Ontvochtigingsapparaat Naam Beschrijving Gebruik VAN HET OntvochtigingsapparaatBediening Bediening Naam Beschrijving Werking Externe delen van kunststof Algemene opmerkingen betreffende de werkingAls het ontvochtigingsapparaat niet wordt Gebruikt Reiniging EN OnderhoudTabel STORINGEN, Oorzaken EN Oplossingen Herstel Werking MET Condensopvangtank Installatie MET Directe Afvoer

DEU001S, DEU001H, PORTABLE ROOM DEHUMIDIFIER specifications

Saeco has long been recognized for its innovative coffee-making solutions, and its recent offerings, the Saeco Coffee Makers DEU001S and DEU001H, exemplify the brand's commitment to quality and user satisfaction. These machines are thoughtfully designed to meet the diverse needs of coffee enthusiasts, catering to both espresso lovers and those who enjoy other coffee varieties.

The DEU001S model is renowned for its sleek design and ease of use. It features a user-friendly interface with intuitive buttons, making it simple for anyone to prepare their favorite brews. This coffee maker incorporates a high-performance grinder that can be adjusted to different grind settings, allowing users to customize the strength and flavor of their coffee. The DEU001S also includes a built-in milk frother, perfect for crafting creamy lattes and cappuccinos at home. Additionally, the quick heat-up technology ensures that your coffee is brewed at the optimal temperature, delivering a rich and aromatic experience in every cup.

On the other hand, the DEU001H elevates the coffee-making experience with its advanced features. This model comes equipped with a larger water reservoir, enabling multiple servings without frequent refills. The smart brewing technology optimizes each step of the coffee-making process, ensuring consistency and precision in flavor. The DEU001H also sports a smart cleaning system that makes maintenance a breeze, allowing coffee lovers to enjoy their brew without worrying about the upkeep.

In conjunction with these coffee makers, Saeco has introduced the Portable Room Dehumidifier. This device is designed to improve indoor air quality by effectively removing excess moisture from the air. The dehumidifier incorporates a professional-grade compressor and a high-efficiency air filter, which work together to provide optimal performance in reducing humidity levels. It features a compact design, making it suitable for various spaces, including bedrooms, living rooms, and kitchens.

Moreover, the Portable Room Dehumidifier is equipped with adjustable settings, allowing users to control humidity levels according to their needs. An energy-efficient mode ensures that the unit operates quietly while saving power. With its built-in tank and auto shut-off feature, this dehumidifier guarantees convenience and reliability.

Overall, both the Saeco Coffee Makers DEU001S and DEU001H, as well as the Portable Room Dehumidifier, reflect Saeco's dedication to high-quality engineering and innovation. These products enhance daily life, providing flavorful coffee experiences and improved indoor environments.