Wayne CWS75, CWS50 Eléctricas Continued, Drenaje Del Tonque, Precargado, Lubricación, 31-Sp

Page 31
Eléctricas (Continued)

Manual de instrucciones de operación y piezas

CWS50, CWS75, y CWS100

Eléctricas (Continued)

2. Drene todas las tuberías hasta un

nivel por debajo de la línea de

2. Reemplace el tanque.

NOTA: Si la cámara elástica tiene fugas o se ha roto, no se puede reparar. Hay que reemplazar el tanque.

9.Planquee la pieza rotatoria de sellado del eje para que salga del impulsor (Figura 14).

congelación.

DRENAJE DEL TONQUE

Los tanques convencionales se pueden drenar al abrir una salida en el punto más bajo del sistema. Retire el tapón o el control de volumen del aire para vaciar el tanque.

Los tanques precargados fuerzan prácticamente toda el agua del tanque

PRECARGADO

En todos los tanques se pierde algo de aire a través de la cámara elástica. Para evitar que el tanque falle, examine la precarga una vez al año.

1.

Desconecte la corriente a la bomba

2.

Abra el grifo más cercano al tanque y

 

deje que drene toda el agua del tanue.

Pieza Rotatoria de Sellado del Eje DRENAJE DEL TONQUEPRECARGADOPARA VOLVER A HACER FUNCIONAR LA BOMBA

Impulsor

Plancha de

 

Sello

Anillo de

Coucho de MOVIMIENTO DE AGUA SE HACE LENTO: CONVENCIONAL

Asentamiento MOVIMIENTO DE AGUA SE HACE LENTO: PRECARDGADO

Asentamiento de Cerámica

cuando se libera la presión del sistema. No es necesario drenar.

PARA VOLVER A HACER FUNCIONAR LA BOMBA

Si a la bomba se le ha dad servicio, se la ha drenado o no se la ha usado por algun tiempo, cerciorese de que haya agua en la cubierta en espiral (voluta) y en la tuberia del pozo. En todo momento debe haber agua en la cubierta en espiral de la bomba (voluta) cuando este funcionando para evitar danos internos en las piezas de sellado (Vea las secciones sobre cebado de pozos poco profundos o de pozos profundos).

MOVIMIENTO DE AGUA SE HACE LENTO: CONVENCIONAL

Cuando el sistema de un tanque tiene una relación inadecuada entre aire y agua, la bomba arrancará y se detendrá con frecuencia en forma errática.

1.Desconecte la corriente eléctrica que va a la bomba.

2.Abra el grifo más bajo del sistema para liberar toda el agua presurizada del sistema.

3.Cebe la bomba (Vea las secciones sobre cebado para pozos poco profundos o pozos profundos).

4.Vuelva a conectar la corriente eléctrica a la bomba.

NOTA: Conforme la bomba vuelve a llenar el tanque con agua, el control de volumen de aire suministra al tanque la relación adecuada de aire y agua para que el sistema funcione. Si el control del volumen de aire está bien, la bomba se parará en el nivel límite que se haya establecido y se ajustará adecuadamente.

MOVIMIENTO DE AGUA SE HACE LENTO: PRECARDGADO

Si en un tanque precargdo, el movimiento de agua se hace lento, habitualmente se debe a que la cámara elástica tiene fugas o se ha roto.

1.Pruebe el tanque presionando la válvula de aire. La válvula de aire expelerá agua si la cámara elástica se ha roto.

3.

Mida la precarga del tanque en el

 

pitón de la válvula con un medidor

 

de presión para llantas.

4.

Si es necesario, ajuste con una

 

bomba de aire la precarga a una

 

presion entre 1,93 y 2,07 bar en

 

bombas de 1/2, 3/4 y 1 CP.

LUBRICACIÓN

Los cojinetes que se usan en las bombas vienen lubricados de fábrica para una duración permanente y no necesitan lubricación adicional.

PARA SACAR EL SELLO USADO DEL EJE

Gire el interruptor de desconexión a la

posición “off.”

1.Desconecte la corriente a la bomba

2.Abra el grifo más cercano al tanque y deje que drene toda el agua del tanque.

3.Saque los cuatro pernos que mantienen la cubierta en espiral de la bomba (voluta) unida al motor (Figura 13).

Tornillos de

Plancha de

Cubierta

Casquetes

Sello

en

 

Difusor

Espiral

 

(Voluta)

Motor Impulsor LUBRICACIÓNPARA SACAR EL SELLO USADO DEL EJE Tapon del drenaje

Figura 13 - Bomba Convertible para Pozos

4.Separe la cubierta en espiral de la bomba (voluta) del motor para exponer el difusor y la placa de sellado.

5.Retire los dos pernos y el difusor de la placa de sellado para exponer el impulsor.

6.Saque la tapa pequeña del extremo del motor opuesto al impulsor

7.Con un destornillador grande o una llave graduable, sujete el eje para que no gire y saque el impulsor con la mano (roscado estándar de mano derecha). Cerciórese de guardar la placa de sellado de hierro forjado cuando saque el impulsor del eje.

8.Saque la placa de sellado.

Figura 14 - Remoción del Sello del Eje y el Asentamiento de Cerámica

10.Empuje o palanquee el asentamiento de cerámica para separarlo de la placa de sellado (Figura 14).

11.Elimine las partículas sueltas del núcleo del impulsor y la placa de sellado.

INSTALACIÓN DE UN NUEVO SELLO DEL EJE

Antes de manipular las piezas del sello

del eje límpiese las manos con un paño. El polvo y la grasa pueden dañar el sello.

1.Humedezca con aceite de cocina, la parte interior de la cavidad del sello en la placa de sellado y los empaques de caucho acopados que rodean el nuevo asentamiento de cerámica. Tenga cuidado de no raspar la superficie de cerámica del asentamiento del sello y empuje el asentamiento incluido en el caucho en la cavidad del sello en la placa de sellado. Use una rondana de cartón para proteger la superficie pulida cuando empuje contra el asentamiento de cerámica con cualquier objeto. Cerciórese de sacar la rondana de cartón.

2.Deslice con cuidado la placa de sellado sobre el eje de modo que no se mueva el sello de su posición en la placa de sellado. Durante el ensamblado, la placa de sellado debe estar orientada de modo que los dos orificios estén en una línea horizontal a través del eje del motor y que las cuatro (4) clavijas de localización de la parte posterior estén alineadas con las lengüetas del armazón del motor (Figura 15). Esta ubicación se debe hacer para asegurar un drenaje y cebado adecuados.

Orificios

para los

INSTALACIÓN DE UN NUEVO SELLO DEL EJE Tornillo

31-SpManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Eje del

Motor

Figura 15 - Reemplazo de la Placa Sellado

31-Sp

Image 31
Contents 7.Personal Safety Safety GuidelinesGeneral Safety Information GENERAL SAFETYCWS50, CWS75 and CWS100 General Safety Information ContinuedPre-Installation PRESSURE SWITCHPACKAGE SYSTEMS InstallationSHALLOW WELL INSTALLATION ContinuedOperating Instructions & Parts Manual Installation ContinuedDEEP WELL INSTALLATION CWS50, CWS75 and CWS100Installation Continued ElectricalPRIMING THE SHALLOW WELL PUMP MaintenanceElectrical Continued OperationLUBRICATION Maintenance ContinuedINSTALLING NEW SHAFT SEAL PRE-CHARGEDTANKD DRIVEN WELL ASPRING BLAKE STREAM, PONDC DUG WELL E DRILLED WELLCWS50, CWS75 and CWS100 Troubleshooting ChartOperating Instructions & Parts Manual Model number Replacement Parts ListPlease provide following information Address any correspondence toPerformance Operating Instructions & Parts Manual Limited WarrantyATTACH YOUR RECEIPT HERE CWS50, CWS75 and CWS100Généralités Sur La Sécurité Puit convertible Systèmes DEau De Pompe À JetDéballage Directives de SécuritéInstructions D’utilisation et Manual de Pièces Pré-InstallationGénéralités Sur La Sécurité Suite CWS50, CWS75 et CWS100PUITS Pré-Installation SuiteINSTALLATION DE PUITS DE SURFACE SYSTÈMES EN PAQUETSCWS50, CWS75 et CWS100 Installation SuiteINSTALLATION POUR PUITS PROFOND 16-FrCWS50, CWS75 et CWS100 Électrique Suite17-Fr Installation SuiteAMORÇAGE DE LA POMPE POUR PUITS PROFOND FonctionnementEntretien AMORÇAGE DE LA POMPE POUR PUITS DE SURFACERÉSERVOIR CHARGÉ D’AVANCE INSTALLATION D’UN NOUVEAU JOINT D’ARBREEntretien Suite RÉSERVOIRS SATURÉS D’EAU CHARGÉS D’AVANCED PUITS ENFONCÉ C PUITS CREUSÉE PUITS FORÉ À EAUInstructions D’utilisation et Manual de Pièces Tableau de dépannage21-Fr CWS50, CWS75 et CWS10022-Fr Liste de pièces de rechangeS’il vous plaît fournir l’information suivante Adresser toute correspondance à12,2 23-FrPerformance Pression de Décharge kPaInstructions D’utilisation et Manual de Pièces Garantie Limitée24-Fr CWS50, CWS75 et CWS100Para Desempacar Pozo convertible Sistemas de Agua ConBomba de Chorro DescripciónFUENTES DE SUMINISTRO DE AGUA Pre-InstalaciónCWS50, CWS75, y CWS100 Manual de instrucciones de operación y piezasPOZOS Pre-Instalación ContinuedInstalación PAQUETES DE SISTEMASCWS50, CWS75, y CWS100 Instalación ContinuedINSTALACIÓN EN UN PROFUNDO 28-SpCWS50, CWS75, y CWS100 Eléctricas29-Sp Instalación ContinuedCEBADO DE LA BOMBA PARA POZOS PROFUNDOS FuncionamientoMantenimiento CEBADO DE LA BOMBA PARA POZOS POCO PROFUNDOSPARA VOLVER A HACER FUNCIONAR LA BOMBA Eléctricas ContinuedDRENAJE DEL TONQUE PRECARGADOContinued 32-SpMantenimiento CWS50, CWS75, y CWS100Manual de instrucciones de operación y piezas Tabla de Identificación de Problemas33-Sp CWS50, CWS75, y CWS100Número del modelo Lista de Partes de ReparaciónSirvase darnos la siguiente información Dirija toda la correspondencia a1,38 Rendimiento35-Sp Presión de Descarga barCWS50, CWS75, y CWS100 Garantía LimitadaANEXE SU RECIBO AQUI 36-Sp