Bionaire BWM5075C, BW0M5075 instruction manual Suomi

Page 12

BWM5075/5075CI/IUK04M1 v.qxd 3/23/04 9:42 AM Page 25

vloeistof 20 minuten staan en reinig met een zachte borstel alle binnenoppervlakken. Maak een doek met pure witte azijn vochtig en veeg de hele bak uit om de kalk te verwijderen.

3.Spoel alvorens de tank te desinfecteren deze met schoon, warm water om om de kalk en witte azijn te verwijderen.

4.Veeg het verwarmingselement met een zachte doek schoon nadat deze is afgekoeld.

Het desinfecteren van de tank:

1.Vul de tank met 1 theelepel chloor en 3,5 liter water.

2.Laat de oplossing onder af en toe roeren 20 minuten staan. Zorg dat alle oppervlakten nat worden.

3.Gooi de tank na 20 minuten leeg en spoel goed met water totdat de geur van chloor is verdwenen. Droog met een schoon keukenpapiertje.

4.Vul de watertank met koud water en installeer hem. Volg de Gebruiksaanwijzingen op.

Aanwijzingen voor de opslag

Volg de volgende aanwijzigen op wanneer uw

nevelapparaat contact op met een dealer bij u in de buurt.

ACCESSOIRE VOOR MODEL BWM5075

WMF-50 Waterzuiveringsfilter

Wij raden u aan een Bonaire® BT400 hygrometer/ thermometer.

Bonaire® Nevelapparaat schoonmaakmiddel

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Voltage :

230-240V-50Hz

Vermogen:

400 Watt (max.)

De Holmes Group behoudt zich het recht voor om deze specificaties onaangekondigd te wijzigen of aan te passen.

DIT PRODUCT VOLDOET VAN EG RICHTLIJN 73/23/EEC, 89/336/EEC.

GARANTIE

BEWAAR A.U.B. UW KASSABON WANT U HEBT HET NODIG BIJ HET INDIENEN VAN EEN CLAIM ONDER DEZE GARANTIE.

SUOMI

Onnittelut

Valitessasi Bionaire™-ilmankostuttimen olet valinnut yhden markkinoiden hienoimmista ilmankostuttimista.

LUE NÄMÄ TÄRKEÄT OHJEET LÄPI JA SÄILYTÄ NE.

HUOM: Ennen ohjeiden lukemista, huomioi myös vastaavat kuvat.

Kuvaukset (katso kuva 1/2/3)

a.Toimintanappi

b.Vesisäiliö

c.Vedenpuhdistussuodatin

d.Vesilaatikko

e.Höyrykammio

f.Turvalukitus

g.Säliön kansi

h.Kuumennusvastus

i.Yövalo

kun sen pistoketta ei ole irrotettu seinäpistorasiasta. Varmista, että vedät pistokkeesta etkä virtajohdosta.

7.ÄLÄ KOSKAAN pudota tai työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. ÄLÄKÄ pane käsiä, kasvoja tai kehoa suoraan kosteutta tuottavan aukon päälle, kun laite on toiminnassa. ÄLÄ peitä kosteutta tuottavaa aukkoa laitteen toimiessa.

8.ÄLÄ käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, jos laite on mennyt epäkuntoon tai jos se on pudotettu tai sitä on vaurioitettu jollain tavalla. Palauta laite valmistajalle tarkastusta, sähkö- tai mekaanista säätöä tai korjausta varten.

9.Käytä laitetta pelkästään sille tarkoitettuun, tässä ohjekirjassa selostettuun käyttötarkoitukseen. Muut kayttötavat, joita valmistaja ei suosittele, voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. Sellaisten lisälaitteiden käyttö, joita The Holmes Group, ei suosittele tai myy, voi aiheuttaa vaaroja.

10.ÄLÄ käytä ukotiloissa.

nevelapparaat langer dan twee dagen niet wordt gebruikt, of aan het eind van het seizoen.

1.Maak het nevelapparaat schoon, spoel hem af en droog zorgvuldig zoals omschreven in het onderdeel wekelijks onderhoud. Laat GEEN water in de voet of bak staan.

2.Verwijder voor de unit wordt opgeslagen altijd de dop van het reservoir.

3.Verwijder de filter en gooi deze weg.

4.Verpak het nevelapparaat in de originele doos en sla deze op een koele en droge plek op.

5.Maak het nevelapparaat voor aanvang van het volgende seizoen schoon.

6.Bestel een nieuwe filter voor het nieuwe seizoen.

AANWIJZIGEN VOOR REPARATIES

1.Probeer NOOIT zelf elektrische of mechanische functies op deze unit te repareren of af te stellen. Hierdoor vervalt de garantie. De binnenkant van de unit bevat geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag eventuele reparaties uit te voeren.

2.Indien u de unit wilt ruilen, retourneer deze dan in de originele verpakking en met aankoopbon aan de winkel waar u hem heeft gekocht.

3.Neem voor reparaties of onderhoud aan uw

Dit product staat 2 jaar onder garantie.

Mocht er sprake zijn van een defect, hoewel dit onwaarschijnlijk is, brengt u hem dan terug naar de winkel waar u hem hebt gekocht, met uw kassabon en een exemplaar van deze garantie.

Uw rechten en voordelen binnen het kader van deze garantie staan los van uw statutaire rechten waarop deze garantie geen invloed heeft.

Holmes Products Europe verplicht zich binnen de vastgestelde periode geheel gratis elk onderdeel van het apparaat dat mankementen blijkt te vertonen te herstellen of te vervangen mits wij:

Onmiddellijk op de hoogte worden gesteld van het mankement.

Het apparaat op geen enkele wijze veranderd of verkeerd behandeld of gerepareerd is door een ander dan de persoon die daartoe bevoegd is door Holmes Products Europe.

Onder deze garantie worden geen rechten verleend aan iemand die het apparaat tweedehands of voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik heeft aangeschaft.

Gerepareerde of vervangen apparaten blijven de resterende tijd van de garantie onder deze voorwaarden gegarandeerd.

20

TURVATOIMENPITEET

Sähkölaitteita käytettäessä tulisi aina noudattaa määrättyjä perusturvatoimia, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilövaurion vaara olisi mahdollisimman pieni. Näitä ovat seuraavat toimenpiteet:

1.Lue kaikki ohjeet läpi ennen laitteen käyttöä.

2.Jotta vältyttäisiin tulipalon tai sähköiskun vaaralta, kytke laite suoraan virtalähteeseen ja työnnä pistoke tukevasti pistorasiaan. ÄLÄ käytä laitetta jatkojohdon kanssa.

3.Pidä virtajohto kaukana tiloista, joilla liikutaan paljon. Tulipalovaaran välttämiseksi ei virtajohtoa tulisi KOSKAAN asettaa mattojen alle tai lämpöpatterien, kamiinoiden lämmittimien tai läheisyyteen.

4.ÄLÄ aseta ilmankostutinta lähelle lämmönlähdettä, kuten lähelle kamiinaa, lämpöpatteria tai lämmitintä. Älä aseta ilmankostutinta sisäseinälle, joka on lähellä sähköpistorasiaa. Ilmankostuttimen tulisi sijaita vähintään 100 mm etäisyydellä seinästä, jotta toimintatulos olisi paras mahdollinen.

5.ÄLÄ KOSKAAN aseta ilmankostutinta tilaan, jossa lapset voivat päästä koskettamaan. ÄLÄ KOSKAAN käytä ilmankostutinta suljetussa tilassa, lepää tai leikkii tässä tilassa (suljetussa tilassa voi syntyä liiallista kosteutta).

6.VAROITUS: Älä yritä täyttää ilmankostutinta,

11.Aseta ilmankostutin aina tukevalle, tasaiselle, vaakatasossa olevalle pinnalle. Kostuttimen alla suositellaan pidettäväksi vedenkestävää mattoa tai tyynyä. ÄLÄ KOSKAAN aseta sitä tavallisen maton tai kokolattiamaton päälle tai sellaiselle lattiapinnalle, joka voi vaurioitua, kun sille pääsee vettä tai kosteutta.

12.ÄLÄ anna kosteutta tuottavan aukon osoittaa suoraan seinään päin. Kosteus voi aiheuttaa vahinkoja, erityisesti tapettiin.

13.Kostutin tulisi kytkeä irti seinäpistorasiasta, kun sitä ei käytetä.

14.ÄLÄ KOSKAAN kallista, siirrä tai yritä tyhjentää laitetta, kun se on toiminnassa. Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen vesisäiliön irrottamista ja laitteen siirtämistä. ÄLÄ yritä irrottaa vesisäiliötä 15 minuuttiin sen jälkeen, kun kostutin on kytketty pois päältä ja irrotettu seinäpistorasiasta. Siitä voi aiheutua vakava vahinko.

15.Tämä ilmankostutin vaatii päivittäistä ja viikottaista kunnossapitoa, jotta se toimisi moitteettomasti. Katso tietoja päivittäisistä ja viikottaisista puhdistusmenettelyistä.

16.ÄLÄ KOSKAAN käytä puhdistusaineita, bensiiniä, lasinpuhdistusainetta, huonekalujen kiillotusainetta, maalin ohenninta tai muita taloudessa käytettäviä liuottimia ilmankostuttimen jonkin osan puhdistamiseen.

21

Image 12
Contents France Service Consommateurs Warm MistBWM5075 Night Light ControlSafety Precautions Reset ProcedurePRE-OPERATING Instructions Service Instructions Accessories for Model BWM5075Technical Specifications Français Procedure DE Reinitialisation Consignes DE Nettoyage ET D’ENTRETIENDeutsch Bitte Bewahren SIE Diese Anleitung AUF WAS VOR DER Inbetriebnahme ZU TUN ISTWichtig Rückschaltung Auswechseln DES Wasserreinigungsfilters Anleitung ZUR Reinigung UND Wartung Technische WARTUNG/REPARATURNederlands Resetprocedure Aanwijzingen Voor Reiniging EN OnderhoudWekelijks Onderhoud BelangrijkSuomi Ohjeet Ennen Käyttöä TärkeääPalautusmenettely PUHDISTUS- JA KUNNOSSAPITO- OhjeetNorsk Vennligst TA Vare PÅ Disse Instruksjonene Instruksjoner FØR BrukViktig Dansk FØR Brug VigtigtNulstilling Servicevejledning Tilbehør TIL Model BWM5075Tekniske Specifikationer Svenska LÄS OCH Spara Följande InstruktionerTekniska Data Español Instrucciones PRE OperaciónImportante Instrucciones DE Servicio Accesorios Para EL Modelo BWM5075Especificaciones Tecnicas Italiano GarantiaSI Prega DI Conservare Queste Istruzioni Prima DELL’IMPIEGOProcedura DI Ripristino Pyccknñ Нструкции Перед Использованием ВажноПроцедура Установки В Исходное Состояние Инструкции ПО Обслуживанию Аксессуары ДЛЯ Модели BWM5075Гарантия Olvassa EL ÉS ¥RIZZE MEG Ezeket aFontos Utasításokat Biztonsági ÓvintézkedésekFontos Újraindítási EljárásSzerviz Utasítások Tartozékok a BWM5075 Modellhez∂SZAKI Specifikációk GaranciaPokyny PED Provozem ~LEÑITÉNulování Servis DOPL@KY PRO Model BWM5075Technická Specifikace Záruka∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ Επαναρυθμισησ ΣημειωσηΑπτη Λειτυργια Παρακαλω Φυλααυτεσ ΤΙΣΑντικατάσταση τ Τ ί λτρ Για να Αντικαταστήσετε τΣυντήρηση απ Εάν δεν διατίθεται, ακPolski Uwaga WyzerowanieWymiana Filtra Gwarancja