Black & Decker SS925 instruction manual Celsius

Page 14

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 14

AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb, reconnus par l’état de la Californie comme pouvant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après la manipulation de l’appareil.

Avertissement de la FCC Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et

(2)cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.

• L’étiquette apposée sur le produit peut comprendre les symboles suivants.

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

watts

min

..............minutes

 

 

..............courant alternatif (CA)

 

 

courant continu (CC)

 

 

F..................Température en degrés

Fahrenheit

 

 

 

................Assemblage de classe II

C

..................Température en degrés

 

 

 

Celsius

 

 

 

................borne de terre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

................symbole d’alerte à la

La batterie au plomb de l’appareil Storm Station n’est que partiellement chargée en usine. Avant d’utiliser ce produit, la batterie doit être chargée pendant un minimum de 10 heures.

REMARQUES DE CHARGEMENT IMPORTANTES

1.Pour augmenter la durée de vie utile de la batterie et optimiser son rendement, la charger à une température comprise entre 18°C et 24°C (65°F et 75°F). NE PAS charger la batterie à des températures inférieures à 4,5°C (40 F) ou supérieures à 40,5°C (105°F). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter les dommages à la batterie.

2.Le chargeur et la batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement. Il s’agit

d’un état normal et n'indique pas un problème. Pour favoriser le refroidissement de la batterie après son utilisation, éviter de poser le chargeur ou la batterie dans un endroit chaud, comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3.Si la batterie n’est pas adéquatement chargée – (1) Vérifier la prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil électrique, (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lampe qui interrompt le courant lorsque les lampes sont éteintes.

(3) Déplacer le chargeur et la batterie dans un lieu où la température ambiante est comprise entre 18º C et 24º C (65º F et 75º F). (4) Si le problème persiste, retourner le produit au centre de réparation local.

4.Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, les contacts de chargement exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court- circuités par des corps étrangers. Tout corps étranger conducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

5.Ne pas immerger le chargeur dans

l'eau ou dans tout autre liquide.

AVERTISSEMENT : Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. Cela peut provoquer des chocs électriques.

6.NE PAS charger la batterie au moyen de tout autre chargeur que ceux mentionnés dans le présent manuel. Le chargeur et la batterie sont spécialement conçus pour être utilisés ensemble.

7.La seule fonction du chargeur consiste à charger la batterie du Storm Station. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.

8.Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.

9.S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que

14

Image 14
Contents Instruction Manual VEA EL Español EN LA ContraportadaImportant Safety Instructions FCC WarningImportant Charging Notes Inverter Warnings Introduction Controls and Functions Charging the Main Battery and Flashlight Radio OperationPower Output Operation Light OperationFlashlight Battery Removal for Recycling 12Vdc Accessory SocketBulb Replacement USE DC12V 0.4A Bulb InverterService Information Main Unit Battery Removal for RecyclingMaintenance Recycling Rbrc SealTroubleshooting Guide Full TWO-YEAR Home USE WarrantyMode ’EMPLOI Règles DE Sécurité Importantes Avertissement Assurez-vous deCelsius Avertissements Pour LE Convertisseur CONTINU-ALTERNATIF Intensité nominaleCommandes ET Fonctions Indcateur de batterie faible Mode D’EMPLOIChargement de la batterie principale Chargement de la lampe de pocheFonctionnement DE L’ÉCLAIRAGE A. Lumière d’ambiance Fonctionnement de la radio avec un adaptateur CAFonctionnement de la radio avec une batterie de secours Lampe trouve-moiFonctionnement DE LA Puissance DE Sortie « Convertisseur »Acide scellée Avertissement Prendre gardeBatterie au plomb BorneInformation SUR LES Réparations RecyclageGuide de dépannage Manual DE Normas DE Seguridad Importantes AdvertenciasNotas Importantes Sobre LA Carga Capacidad nominal en amperios Más No Advertencias Para EL ConversorIntroducción AWGControles Y Funciones Carga de la linterna Cómo Cargar LA Batería Principal Y LA LinternaCarga de la batería principal Operación Liviana Operación de la radio utilizando el adaptador de CAOperación de la radio con una batería de emergencia Luz para habitaciónConversor LinternaOperación DE Potencia DE Salida ConversorRetiro DE LA Batería DE LA Unidad Principal Para Reciclado Información DE Servicio EL Sello RbrcMantenimiento Garantía Completa DE DOS Años633374-00,02 SS925 1/11/06 1052 AM VERACRUZ, VER CULIACAN, SIN MONTERREY, N.L TORREON, CoahGUADALAJARA, JAL PUEBLA, PUE633374-00,02 SS925 1/11/06 1052 AM 633374-00,02 SS925 1/11/06 1052 AM 633374-00,02 SS925 1/11/06 1052 AM 633374-00,02 SS925 1/11/06 1052 AM 633374-00,02 SS925 1/11/06 1052 AM 633374-00,02 SS925 1/11/06 1052 AM