Janome 1100D manual Conserve Estas Instrucciones

Page 3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Esta máquina de coser no es un juguete. No permita que los niños la utilicen para jugar.

La máquina no debe ser utilizada por niños ni personas con retardo mental sin una supervisión adecuada. Esta máquina de coser ha sido diseñada y fabricada para uso doméstico exclusivamente.

Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser.

PELIGRO –Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:

1.No deje nunca su aparato de sobrehilado sin vigilancia mientras esté enchufado.

2.Desenchufe siempre la máquina de la toma eléctrica inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.

3.Desenchufe siempre la máquina antes de sustituir la bombilla. Cambie la bombilla por otra del mismo tipo (15 W).

4.No toque la máquina si se ha caído al agua: desenchúfela inmediatamente.

5.No coloque ni guarde la máquina en un lugar donde pueda caerse al lavabo o tina. No la introduzca ni la deje caer en el agua ni en otros líquidos.

AVISO–para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o heridas a personas:

1.No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Es necesario vigilar cuando los niños manejan la máquina o si se utiliza junto a ellos.

2.Utilice esta máquina únicamente para los usos descritos en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante y descritos en este manual.

3.Nunca utilice esta máquina si tiene un enchufe o un cable en mal estado, si no funciona correctamente, si se ha golpeado o está dañada, o si ha caído en agua. Envíe esta máquina a la tienda o centro de mantenimiento más próximo si es necesario examinarla, repararla o someterla a ajustes eléctricos o mecánicos.

4.No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna vía de ventilación. Mantenga las vías de ventilación de esta máquina y el pedal de control libres de pelusa, polvo e hilos.

5.Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe prestarse atención especial a la aguja y las cuchillas de corte.

6.No utilice agujas que estén dobladas.

7.No tire de la tela ni la empuje mientras esté cosiendo, pues la aguja podría desviarse y romperse.

8.Desconecte la máquina cuando realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiar la posición de la aguja, enhebrar el áncora, cambiar el pie prensatelas, etc.

9.Desenchufe esta máquina cada vez que tenga que desmontar las cubiertas, engrasarla o llevar a cabo cualquier otra de las operaciones de mantenimiento mencionadas en este manual de instrucciones.

10.No deje caer ni introduzca ningún tipo de objeto en ninguna abertura.

11.No utilice la máquina en el exterior y guárdela siempre a cubierto.

12.No utilice la máquina donde se empleen productos de aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.

13.Para desconectarla, apague la máquina y a continuación desenchufe el cable de la toma de corriente.

14.No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable.

15.Esta máquina está equipada con un cable de conexión especial que, en caso de resultar dañado, debe sustituirse por otro cable idéntico que puede obtenerse en un distribuidor o centro de reparación autorizado.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

“Rogamos tenga en cuenta que para la destruccion y/o reciclado de este producto debe seguir las normas de la legislacion nacional relativa a productos electricos y/o electronicos. En caso de duda Pregunte a su distribuidor” (Sólo Unión Europea)

2

Image 3
Contents 1100D Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Conservez CES Instructions Machine Set-up AdjustmentsMaintenance Machine PartsNota Detección Y ResoluciónSection Résolution DES Problèmes RemarquePage Front View Machine PartsVista frontal Vue de face Partes de la máquina Composants de la machineFront Cover Side CoverCouvercle avant Cubierta lateralCubierta frontal Couvercle latéralNeedles Standard AccessoriesAccesorios Estándar Accessoires Standard AgujasAiguilles Machine Set-up Attaching the Thread Guide PolePlacing the Foam Pads and Spool Holders Mise en Place de la Machine Instalación de la MáquinaConnecting Machine to Power Supply For Your SafetyOperating Instructions for USA/Canada Instrucciones de uso para EE. UU./Canadá Conexión de la máquina a la alimentaciónBranchement de la machine sur l’alimentation électrique Para su seguridadHow To Set Up Machine Using the Program Display Panel Consejo ImportanteAstuce What the Symbols Represent Stitch typeProgram selection dial Significado de los símbolos Signification des symbolesTipo de puntada Control de selección de programasProgram number Differential feed DFStitch length SL Numéro de programme Número del programaArrastre diferencial DF Longitud de la puntada SLInserting the needle Needle positionTilting up the needle clamp Removing the needleAtencion To engage upper knife up Cutting widthHint Upper knife To disengage the upper knife downPour engager le couteau supérieur position haute Ancho de cortePara enganchar la cuchilla superior Arriba Largeur de coupeTo Engage up Needle plate setting knob Chaining fingerThread converter To engage the 2-thread converter To disengage the 2-thread converterPerilla de ajuste de la placa de la aguja Para desenganchar el convertidor de dos hilosConvertisseur 2 fils Pour engager le convertisseur 2 fils Pour désengager le convertisseur 2 filsThread Guide Bar ThreadingBarre Guide-fil EnhebradoEnfilage Barra guía del hiloSelect 2 and set up the machine Quick Reference Threading ChartsSafety 4-THREAD Stitch Select 1 and set up the machineFils Large Seleccione 2 y configure la máquinaSélectionner 2 et configurer la machine Hilos AnchaBlanket Stitch Select 3 and set up the machineSelect 4 and set up the machine FlatlockCostura Plana FestonesPoint DE Feston Select 5 and set up the machine Select 6 and set up the machineOvercast Surfil SobrehiladoRolled HEM Select 7 and set up the machineSelect 8 and set up the machine Narrow HEMDobladillo Estrecho Ourlet ÉtroitOurlet Rouleauté Select 9 and set up the machine Select 10 and set up the machineStretch Wrapped Enroulé Extensible Dobladillo Enrollado 2 Seleccione 9 y configure la máquinaSélectionner 9 et configurer la machine Sélectionner 10 et configurer la machineThreading the Needle with the Needle Threader Tension Release LeverLevier de Débrayage de Tension Enhebrado de la Aguja con el EnhebradorEnfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille Palanca de Liberación de TensiónYellow-2 Yellow-1 Amarillo-2 Amarillo-1 Jaune-2 Jaune-1 Lower looper thread guide Tension DisksDiscos de Tensión Disques de tensionWaste Tray Setting Foot PressureTest Sewing Controlling Sewing SpeedCosturao de Prueba Essai de Couture Starting to Sew Lancement du Travail de Couture Empezando a CoserBack-Tack Device Dispositivo para pespuntes Dispositif pour points d’arrêt Removing Stitches from Fabric Securing the End of SeamDémontage de points sur le tissu Fijación del extremo de la costuraRetirada de puntadas del tejido Arrêt de l’extrémité de la coutureThread Tension AdjustmentsTension du Fil AjustesRéglages Tensión del hiloLower looper thread is too loose Thread Overlock Balanced tensionUpper looper thread is too loose Needle thread is too looseEl hilo de la aguja no está suficientemente tenso Sobrehilado de 3 hilos Equilibrado de la tensiónSurjet 3 fils Tension équilibrée El hilo del áncora superior no está suficientemente tensoBalanced Tension Thread OvercastTension équilibrée Negative Feeding Differential FeedStandard Feeding Positive FeedingEntraînement Différentiel Arrastre diferencialStitch Length Sewing Overlock Stitches on Extra Heavyweight FabricsLongueur de Point Longitud de la puntadaPuntada de sobrehilado en tejidos extra gruesos Couture de points de surjet sur les tissus très épaisSewing Curved Edges Sewing TechniquesOverlocking Outside Corners Overlocking Inside CornersCostura de bordes curvos Técnicas de costura Techniques de coutureSobrehilado en el exterior de las esquinas Sobrehilado en el Interior de las esquinasCleaning and Oiling MaintenanceNettoyage et Lubrification MantenimientoEntretien Limpieza y engrasadoReplacing the Upper Knife Replacing the Light BulbCambio de la bombilla Remplacement de l’AmpouleRemplacement du Couteau Supérieur Sustitución de la cuchilla superiorTroubleshooting Detección Y Resolución DE Problemas Résolution DES Problèmes

1100D specifications

The Janome 1100D is a versatile and efficient serger that has gained popularity among sewists of all skill levels. Known for its reliability and ease of use, this machine is ideal for those looking to enhance their sewing experience, especially when it comes to finishing hems and seams with a professional touch.

One of the standout features of the Janome 1100D is its capability to perform a wide range of stitch types. It offers a 3-thread and 4-thread overlock stitch, along with a rolled hem, making it suitable for various fabric types and sewing techniques. This versatility allows users to create everything from delicate lace seams to sturdy knitwear finishes. The machine also includes a safety stitch for added durability, ensuring that garments stand the test of time.

In terms of technology, the Janome 1100D is equipped with a user-friendly interface, making it accessible for beginners. The color-coded threading system simplifies the process of re-threading, reducing downtime and frustration. The adjustable stitch length and differential feed mechanisms further enhance the machine's capabilities, allowing sewists to customize their settings according to the fabric being used. This feature is particularly beneficial for handling tricky fabrics like knits and stretch materials, as it helps prevent puckering.

The Janome 1100D also boasts a high-speed performance of up to 1,300 stitches per minute, enabling users to complete projects in less time without sacrificing quality. The machine's sturdy construction ensures stability during operation, providing smooth and precise stitching results. Its compact design makes it easy to store, which is a plus for those with limited workspace.

Another noteworthy characteristic of the Janome 1100D is its ability to create chains of stitches, perfect for sewing and finishing all in one step. This feature can save considerable time when working on larger projects or multiple items at once. The included accessories, such as a variety of presser feet and needle types, further expand the machine's functionality.

In conclusion, the Janome 1100D is an exceptional serger that combines ease of use with advanced features. Its reliability, versatility, and high-speed performance make it an excellent addition to any sewing enthusiast's toolkit. Whether you are a beginner or an experienced sewist, the Janome 1100D is designed to help you achieve professional results in your sewing projects.