Janome 1100D Sobrehilado de 3 hilos Equilibrado de la tensión, Surjet 3 fils Tension équilibrée

Page 58

Sobrehilado de 3 hilos

Equilibrado de la tensión

a.El hilo de la aguja debería verse como puntadas rectas a la izquierda del borde en el lado superior(1) de la tela. El hilo de la aguja apenas se ve en el hilo del áncora inferior en el lado inferior (2) de la tela.

b.El hilo del áncora superior debe quedar plano en el lado superior de la tela y sujeto con el hilo del áncora inferior en el borde del tejido.

c.El hilo del áncora inferior debe quedar plano en el lado inferior de la tela y sujeto con el hilo del áncora superior en el borde del tejido.

Surjet 3 fils

Tension équilibrée

a.Le fil d’aiguille doit ressembler à des points droits sur la gauche du bord du tissu, sur l’endroit (1) du tissu. Le fil d’aiguille est’à peine visible dans le fil de boucleur inférieur sur l’envers (2) du tissu.

b.Le fil du boucleur supérieur doit rester à plat sur l’endroit du tissu et doit se nouer avec le fil de boucleur inférieur sur le bord du tissu.

c.Le fil du boucleur inférieur doit rester à plat sur l’envers du tissu et doit se nouer avec le fil de boucleur supérieur sur le bord du tissu.

El hilo del áncora superior no está suficientemente tenso.

Si el hilo del áncora superior (b) no está suficientemente tenso y aparece en el lado inferior del tejido, incremente la tensión del hilo del áncora superior (rojo) y/o reduzca la tensión del hilo del áncora inferior (verde).

El hilo de la aguja no está suficientemente tenso.

Si el hilo de la aguja (a) no está suficientemente tenso y se ve claramente en el lado inferior del tejido, incremente la tensión del hilo de la aguja (amarillo) y/o reduzca la tensión del hilo de ambas áncoras.

El hilo del áncora inferior no está suficientemente tenso.

Si el hilo del áncora inferior (c) no está suficientemente tenso y aparece en el lado superior del tejido, incremente la tensión del hilo del áncora inferior (verde) y/o reduzca la tensión del hilo del áncora superior (rojo).

Le fil du boucleur supérieur n’est assez tendu.

Si le fil de boucleur supérieur (b) n’est pas tendu et s’il descend vers l’envers du tissu, augmenter la tension du fil de boucleur supérieur (rouge) et/ou diminuer la tension du fil de boucleur inférieur (vert).

Le fil de l’aiguille n’est assez tendu.

Si le fil d’aiguille (a) n’est pas assez tendu et est nettement visible sur l’envers du tissu, augmenter la tension du fil d’aiguille (jaune) et/ou diminuer la tension de l’un ou l’autre des fils de boucleur.

Le fil du boucleur inférieur n’est assez tendu.

Si le fil de boucleur inférieur (b) n’est pas tendu et s’il remonte sur l’endroit du tissu, augmenter la tension du fil de boucleur inférieur (vert) et/ou diminuer la tension du fil de boucleur supérieur (rouge).

57

Image 58
Contents 1100D Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Conservez CES Instructions Machine Parts AdjustmentsMaintenance Machine Set-upDetección Y Resolución NotaRésolution DES Problèmes Remarque SectionPage Machine Parts Front ViewPartes de la máquina Composants de la machine Vista frontal Vue de faceSide Cover Front CoverCouvercle latéral Cubierta lateralCubierta frontal Couvercle avantStandard Accessories NeedlesAgujas Accesorios Estándar Accessoires StandardAiguilles Attaching the Thread Guide Pole Machine Set-upPlacing the Foam Pads and Spool Holders Instalación de la Máquina Mise en Place de la MachineFor Your Safety Connecting Machine to Power SupplyOperating Instructions for USA/Canada Para su seguridad Conexión de la máquina a la alimentaciónBranchement de la machine sur l’alimentation électrique Instrucciones de uso para EE. UU./CanadáHow To Set Up Machine Using the Program Display Panel Importante ConsejoAstuce Stitch type What the Symbols RepresentProgram selection dial Control de selección de programas Signification des symbolesTipo de puntada Significado de los símbolosDifferential feed DF Program numberStitch length SL Longitud de la puntada SL Número del programaArrastre diferencial DF Numéro de programmeRemoving the needle Needle positionTilting up the needle clamp Inserting the needleAtencion Upper knife To disengage the upper knife down Cutting widthHint To engage upper knife upLargeur de coupe Ancho de cortePara enganchar la cuchilla superior Arriba Pour engager le couteau supérieur position hauteTo disengage the 2-thread converter Needle plate setting knob Chaining fingerThread converter To engage the 2-thread converter To Engage upPour désengager le convertisseur 2 fils Para desenganchar el convertidor de dos hilosConvertisseur 2 fils Pour engager le convertisseur 2 fils Perilla de ajuste de la placa de la agujaThreading Thread Guide BarBarra guía del hilo EnhebradoEnfilage Barre Guide-filSelect 1 and set up the machine Quick Reference Threading ChartsSafety 4-THREAD Stitch Select 2 and set up the machineHilos Ancha Seleccione 2 y configure la máquinaSélectionner 2 et configurer la machine Fils LargeFlatlock Select 3 and set up the machineSelect 4 and set up the machine Blanket StitchFestones Costura PlanaPoint DE Feston Select 6 and set up the machine Select 5 and set up the machineOvercast Sobrehilado SurfilNarrow HEM Select 7 and set up the machineSelect 8 and set up the machine Rolled HEMOurlet Étroit Dobladillo EstrechoOurlet Rouleauté Select 10 and set up the machine Select 9 and set up the machineStretch Wrapped Sélectionner 10 et configurer la machine Dobladillo Enrollado 2 Seleccione 9 y configure la máquinaSélectionner 9 et configurer la machine Enroulé ExtensibleTension Release Lever Threading the Needle with the Needle ThreaderPalanca de Liberación de Tensión Enhebrado de la Aguja con el EnhebradorEnfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille Levier de Débrayage de TensionYellow-2 Yellow-1 Amarillo-2 Amarillo-1 Jaune-2 Jaune-1 Disques de tension Tension DisksDiscos de Tensión Lower looper thread guideControlling Sewing Speed Setting Foot PressureTest Sewing Waste TrayCosturao de Prueba Essai de Couture Starting to Sew Empezando a Coser Lancement du Travail de CoutureBack-Tack Device Dispositivo para pespuntes Dispositif pour points d’arrêt Securing the End of Seam Removing Stitches from FabricArrêt de l’extrémité de la couture Fijación del extremo de la costuraRetirada de puntadas del tejido Démontage de points sur le tissuAdjustments Thread TensionTensión del hilo AjustesRéglages Tension du FilNeedle thread is too loose Thread Overlock Balanced tensionUpper looper thread is too loose Lower looper thread is too looseEl hilo del áncora superior no está suficientemente tenso Sobrehilado de 3 hilos Equilibrado de la tensiónSurjet 3 fils Tension équilibrée El hilo de la aguja no está suficientemente tensoThread Overcast Balanced TensionTension équilibrée Positive Feeding Differential FeedStandard Feeding Negative FeedingArrastre diferencial Entraînement DifférentielSewing Overlock Stitches on Extra Heavyweight Fabrics Stitch LengthCouture de points de surjet sur les tissus très épais Longitud de la puntadaPuntada de sobrehilado en tejidos extra gruesos Longueur de PointOverlocking Inside Corners Sewing TechniquesOverlocking Outside Corners Sewing Curved EdgesSobrehilado en el Interior de las esquinas Técnicas de costura Techniques de coutureSobrehilado en el exterior de las esquinas Costura de bordes curvosMaintenance Cleaning and OilingLimpieza y engrasado MantenimientoEntretien Nettoyage et LubrificationReplacing the Light Bulb Replacing the Upper KnifeSustitución de la cuchilla superior Remplacement de l’AmpouleRemplacement du Couteau Supérieur Cambio de la bombillaTroubleshooting Detección Y Resolución DE Problemas Résolution DES Problèmes

1100D specifications

The Janome 1100D is a versatile and efficient serger that has gained popularity among sewists of all skill levels. Known for its reliability and ease of use, this machine is ideal for those looking to enhance their sewing experience, especially when it comes to finishing hems and seams with a professional touch.

One of the standout features of the Janome 1100D is its capability to perform a wide range of stitch types. It offers a 3-thread and 4-thread overlock stitch, along with a rolled hem, making it suitable for various fabric types and sewing techniques. This versatility allows users to create everything from delicate lace seams to sturdy knitwear finishes. The machine also includes a safety stitch for added durability, ensuring that garments stand the test of time.

In terms of technology, the Janome 1100D is equipped with a user-friendly interface, making it accessible for beginners. The color-coded threading system simplifies the process of re-threading, reducing downtime and frustration. The adjustable stitch length and differential feed mechanisms further enhance the machine's capabilities, allowing sewists to customize their settings according to the fabric being used. This feature is particularly beneficial for handling tricky fabrics like knits and stretch materials, as it helps prevent puckering.

The Janome 1100D also boasts a high-speed performance of up to 1,300 stitches per minute, enabling users to complete projects in less time without sacrificing quality. The machine's sturdy construction ensures stability during operation, providing smooth and precise stitching results. Its compact design makes it easy to store, which is a plus for those with limited workspace.

Another noteworthy characteristic of the Janome 1100D is its ability to create chains of stitches, perfect for sewing and finishing all in one step. This feature can save considerable time when working on larger projects or multiple items at once. The included accessories, such as a variety of presser feet and needle types, further expand the machine's functionality.

In conclusion, the Janome 1100D is an exceptional serger that combines ease of use with advanced features. Its reliability, versatility, and high-speed performance make it an excellent addition to any sewing enthusiast's toolkit. Whether you are a beginner or an experienced sewist, the Janome 1100D is designed to help you achieve professional results in your sewing projects.