Janome 1100D manual Securing the End of Seam, Removing Stitches from Fabric

Page 53

Securing the End of Seam

Sew to the edge of the fabric and stop.

Raise the needles and presser foot.

While pushing the tension release lever up, gently pull the fabric to the back to remove the thread chain from the chaining finger.

Turn fabric upside down (top side of seam will be next to the feed dog). Gently pull the threads above the tension discs to remove any slack.

Align the edge of the fabric with the needle plate and lower the presser foot.

Sew about 5 cm (2”) over the seam and angle off the fabric.

IMPORTANT:

Re-threading Machine After a Thread Break

If the upper looper thread breaks while sewing, hand turn the handwheel to clear the lower looper thread off the upper looper. Rethread the upper looper and hand turn the handwheel to form a stitch.

If the lower looper thread breaks while sewing, cut and remove needle threads from needle eyes. Rethread lower looper and then rethread needle eyes. Needles must be threaded after the lower looper.

Removing Stitches from Fabric

Snip the needle thread(s) at intervals. Gently pull the looper thread(s) and the stitch will unravel.

52

Image 53
Contents 1100D Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Conservez CES Instructions Maintenance AdjustmentsMachine Parts Machine Set-upNota Detección Y ResoluciónSection Résolution DES Problèmes RemarquePage Front View Machine PartsVista frontal Vue de face Partes de la máquina Composants de la machineFront Cover Side CoverCubierta frontal Cubierta lateralCouvercle latéral Couvercle avantNeedles Standard AccessoriesAiguilles Accesorios Estándar Accessoires StandardAgujas Placing the Foam Pads and Spool Holders Machine Set-upAttaching the Thread Guide Pole Mise en Place de la Machine Instalación de la MáquinaOperating Instructions for USA/Canada Connecting Machine to Power SupplyFor Your Safety Branchement de la machine sur l’alimentation électrique Conexión de la máquina a la alimentaciónPara su seguridad Instrucciones de uso para EE. UU./CanadáHow To Set Up Machine Using the Program Display Panel Astuce ConsejoImportante Program selection dial What the Symbols RepresentStitch type Tipo de puntada Signification des symbolesControl de selección de programas Significado de los símbolosStitch length SL Program numberDifferential feed DF Arrastre diferencial DF Número del programaLongitud de la puntada SL Numéro de programmeTilting up the needle clamp Needle positionRemoving the needle Inserting the needleAtencion Hint Cutting widthUpper knife To disengage the upper knife down To engage upper knife upPara enganchar la cuchilla superior Arriba Ancho de corteLargeur de coupe Pour engager le couteau supérieur position hauteThread converter To engage the 2-thread converter Needle plate setting knob Chaining fingerTo disengage the 2-thread converter To Engage upConvertisseur 2 fils Pour engager le convertisseur 2 fils Para desenganchar el convertidor de dos hilosPour désengager le convertisseur 2 fils Perilla de ajuste de la placa de la agujaThread Guide Bar ThreadingEnfilage EnhebradoBarra guía del hilo Barre Guide-filSafety 4-THREAD Stitch Quick Reference Threading ChartsSelect 1 and set up the machine Select 2 and set up the machineSélectionner 2 et configurer la machine Seleccione 2 y configure la máquinaHilos Ancha Fils LargeSelect 4 and set up the machine Select 3 and set up the machineFlatlock Blanket StitchPoint DE Feston Costura PlanaFestones Overcast Select 5 and set up the machineSelect 6 and set up the machine Surfil SobrehiladoSelect 8 and set up the machine Select 7 and set up the machineNarrow HEM Rolled HEMOurlet Rouleauté Dobladillo EstrechoOurlet Étroit Stretch Wrapped Select 9 and set up the machineSelect 10 and set up the machine Sélectionner 9 et configurer la machine Dobladillo Enrollado 2 Seleccione 9 y configure la máquinaSélectionner 10 et configurer la machine Enroulé ExtensibleThreading the Needle with the Needle Threader Tension Release LeverEnfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille Enhebrado de la Aguja con el EnhebradorPalanca de Liberación de Tensión Levier de Débrayage de TensionYellow-2 Yellow-1 Amarillo-2 Amarillo-1 Jaune-2 Jaune-1 Discos de Tensión Tension DisksDisques de tension Lower looper thread guideTest Sewing Setting Foot PressureControlling Sewing Speed Waste TrayCosturao de Prueba Essai de Couture Starting to Sew Lancement du Travail de Couture Empezando a CoserBack-Tack Device Dispositivo para pespuntes Dispositif pour points d’arrêt Removing Stitches from Fabric Securing the End of SeamRetirada de puntadas del tejido Fijación del extremo de la costuraArrêt de l’extrémité de la couture Démontage de points sur le tissuThread Tension AdjustmentsRéglages AjustesTensión del hilo Tension du FilUpper looper thread is too loose Thread Overlock Balanced tensionNeedle thread is too loose Lower looper thread is too looseSurjet 3 fils Tension équilibrée Sobrehilado de 3 hilos Equilibrado de la tensiónEl hilo del áncora superior no está suficientemente tenso El hilo de la aguja no está suficientemente tensoBalanced Tension Thread OvercastTension équilibrée Standard Feeding Differential FeedPositive Feeding Negative FeedingEntraînement Différentiel Arrastre diferencialStitch Length Sewing Overlock Stitches on Extra Heavyweight FabricsPuntada de sobrehilado en tejidos extra gruesos Longitud de la puntadaCouture de points de surjet sur les tissus très épais Longueur de PointOverlocking Outside Corners Sewing TechniquesOverlocking Inside Corners Sewing Curved EdgesSobrehilado en el exterior de las esquinas Técnicas de costura Techniques de coutureSobrehilado en el Interior de las esquinas Costura de bordes curvosCleaning and Oiling MaintenanceEntretien MantenimientoLimpieza y engrasado Nettoyage et LubrificationReplacing the Upper Knife Replacing the Light BulbRemplacement du Couteau Supérieur Remplacement de l’AmpouleSustitución de la cuchilla superior Cambio de la bombillaTroubleshooting Detección Y Resolución DE Problemas Résolution DES Problèmes