Janome 1100D manual Résolution DES Problèmes

Page 73

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

POINTS SAUTÉS OU IRRÉGULIERS

 

Enfilage incorrect

31-45

Tension des fils incorrecte

55-59

Problèmes d’aiguille - aiguille de mauvaise qualité,

 

tordue ou ém oussée

113

Aiguilles mal insérées

25

Ne pas tirer sur le tissu, le guider en douceur

49

Plaque à aiguille ou pied mal fixés

67

Molette de largeur de coupe mal réglée

27

Montant de guide-fil non allongé ou mal positionné

15

Ne pas lever le pied presseur à la fin de la couture

49

Pression inadaptée aux tissus plus épais

47

RUPTURE DES FILS

 

Enfilage incorrect

31-45

Tension des fils incorrecte

55-59

Fil emmêlé ou noué

31

Il est indispensable d’enlever le fil du chas de l’aiguille pour

pouvoir réenfiler le boucleur inférieur

53

Plaque à aiguille ou pied mal fixés

67

Montant de guide-fil non allongé ou mal positionné

15

Disques de mousse nécessaires sur l’embase

 

de broches porte-bobine

15

LE TISSU FRONCE

 

Tension des fils d’aiguille trop importante

83-87

Longueur de point trop grande

91

Pression du pied mal réglée par rapport au tissu

75, 97

Plaque à aiguille ou pied mal fixés

105

Entraînement différentiel mal réglé par rapport au tissu

89

L’AIGUILLE CASSE

 

L’aiguille percute le pied ou la plaque à aiguille lorsque l’on tire sur

le tissu￿; ne pas tirer sur le tissu mais le guider en douceur

77

Problèmes d’aiguille - aiguille de mauvaise qualité,

 

tordue ou émoussée

33

Aiguilles mal insérées

25

Taille de l’aiguille inadaptée au tissu

31

LES FILS S’EMMÊLENT SUR LA MACHINE

 

Enfilage incorrect

35-73

Plaque à aiguille mal fixée

105

Longueur de point trop courte

23, 91

Tension des fils incorrecte

83-87

Fil d’aiguille du point de chaînette mal engagé dans les disques

de tension; utiliser le levier de débrayage de tension

61, 83

Fil emmêlé ou noué

35-37

Pression du pied réglée trop bas

75

Disques de mousse nécessaires sur l’embase

 

de broches porte-bobine

15

Le couteau supérieur est désengagé et le bord du tissu est trop

loin à droite￿; les aiguilles peuvent casser

27

LA MACHINE FONCTIONNE LENTEMENT OU PAS DU TOUT

Rebrancher la pédale

17

Nettoyer et lubrifier

67

MACHINE BRUYANTE

 

Nettoyer et lubrifier

67

Brosser les deux lames de coupe

67

Remplacer les aiguilles tordues ou émoussées

13

Remplacer le couteau supérieur

69

LE TISSU N’EST PAS COUPÉ

 

Couteau supérieur mal engagé

27

Couteau supérieur mal fixé

69

Vérifier si le couteau supérieur est correctement bloqué

63

LE TISSU N’EST PAS COUPÉ CORRECTEMENT

 

Molette de largeur de coupe mal réglée

27

Couteau supérieur mal fixé

69

Brosser les couteaux supérieur et inférieur

67

Vérifier si le couteau supérieur est correctement bloqué

63

Bloquer le couteau supérieur pour coudre un tissu épais

63

Débloquer le couteau supérieur lorsque l’on ne coud pas

 

un tissu épais

63

Remplacer le couteau supérieur

69

Vérifier la position du bouton de réglage

 

de la plaque à aiguille

29

LES POINTS NE SONT PAS FORMÉS CORRECTEMENT LE

LONG DU BORD DU TISSU

 

Panneau d’affichage des programmes réglé sur

 

un mauvais point

21

Vérifier de nouveau tous les points d’enfilage

31-45

Molette de largeur de coupe mal réglée

27

Vérifier la position du bouton de réglage

 

de la plaque à aiguille

29

Tension des fils trop importante ou trop lâche

55-59

72

Image 73
Contents 1100D Important Safety Instructions Conserve Estas Instrucciones Conservez CES Instructions Maintenance AdjustmentsMachine Parts Machine Set-upNota Detección Y ResoluciónSection Résolution DES Problèmes RemarquePage Front View Machine PartsVista frontal Vue de face Partes de la máquina Composants de la machineFront Cover Side CoverCubierta frontal Cubierta lateralCouvercle latéral Couvercle avantNeedles Standard AccessoriesAgujas Accesorios Estándar Accessoires StandardAiguilles Attaching the Thread Guide Pole Machine Set-upPlacing the Foam Pads and Spool Holders Mise en Place de la Machine Instalación de la MáquinaFor Your Safety Connecting Machine to Power SupplyOperating Instructions for USA/Canada Branchement de la machine sur l’alimentation électrique Conexión de la máquina a la alimentaciónPara su seguridad Instrucciones de uso para EE. UU./CanadáHow To Set Up Machine Using the Program Display Panel Importante ConsejoAstuce Stitch type What the Symbols RepresentProgram selection dial Tipo de puntada Signification des symbolesControl de selección de programas Significado de los símbolosDifferential feed DF Program numberStitch length SL Arrastre diferencial DF Número del programaLongitud de la puntada SL Numéro de programmeTilting up the needle clamp Needle positionRemoving the needle Inserting the needleAtencion Hint Cutting widthUpper knife To disengage the upper knife down To engage upper knife upPara enganchar la cuchilla superior Arriba Ancho de corteLargeur de coupe Pour engager le couteau supérieur position hauteThread converter To engage the 2-thread converter Needle plate setting knob Chaining fingerTo disengage the 2-thread converter To Engage upConvertisseur 2 fils Pour engager le convertisseur 2 fils Para desenganchar el convertidor de dos hilosPour désengager le convertisseur 2 fils Perilla de ajuste de la placa de la agujaThread Guide Bar ThreadingEnfilage EnhebradoBarra guía del hilo Barre Guide-filSafety 4-THREAD Stitch Quick Reference Threading ChartsSelect 1 and set up the machine Select 2 and set up the machineSélectionner 2 et configurer la machine Seleccione 2 y configure la máquinaHilos Ancha Fils LargeSelect 4 and set up the machine Select 3 and set up the machineFlatlock Blanket StitchFestones Costura PlanaPoint DE Feston Select 6 and set up the machine Select 5 and set up the machineOvercast Surfil SobrehiladoSelect 8 and set up the machine Select 7 and set up the machineNarrow HEM Rolled HEMOurlet Étroit Dobladillo EstrechoOurlet Rouleauté Select 10 and set up the machine Select 9 and set up the machineStretch Wrapped Sélectionner 9 et configurer la machine Dobladillo Enrollado 2 Seleccione 9 y configure la máquinaSélectionner 10 et configurer la machine Enroulé ExtensibleThreading the Needle with the Needle Threader Tension Release LeverEnfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille Enhebrado de la Aguja con el EnhebradorPalanca de Liberación de Tensión Levier de Débrayage de TensionYellow-2 Yellow-1 Amarillo-2 Amarillo-1 Jaune-2 Jaune-1 Discos de Tensión Tension DisksDisques de tension Lower looper thread guideTest Sewing Setting Foot PressureControlling Sewing Speed Waste TrayCosturao de Prueba Essai de Couture Starting to Sew Lancement du Travail de Couture Empezando a CoserBack-Tack Device Dispositivo para pespuntes Dispositif pour points d’arrêt Removing Stitches from Fabric Securing the End of SeamRetirada de puntadas del tejido Fijación del extremo de la costuraArrêt de l’extrémité de la couture Démontage de points sur le tissuThread Tension AdjustmentsRéglages AjustesTensión del hilo Tension du FilUpper looper thread is too loose Thread Overlock Balanced tensionNeedle thread is too loose Lower looper thread is too looseSurjet 3 fils Tension équilibrée Sobrehilado de 3 hilos Equilibrado de la tensiónEl hilo del áncora superior no está suficientemente tenso El hilo de la aguja no está suficientemente tensoBalanced Tension Thread OvercastTension équilibrée Standard Feeding Differential FeedPositive Feeding Negative FeedingEntraînement Différentiel Arrastre diferencialStitch Length Sewing Overlock Stitches on Extra Heavyweight FabricsPuntada de sobrehilado en tejidos extra gruesos Longitud de la puntadaCouture de points de surjet sur les tissus très épais Longueur de PointOverlocking Outside Corners Sewing TechniquesOverlocking Inside Corners Sewing Curved EdgesSobrehilado en el exterior de las esquinas Técnicas de costura Techniques de coutureSobrehilado en el Interior de las esquinas Costura de bordes curvosCleaning and Oiling MaintenanceEntretien MantenimientoLimpieza y engrasado Nettoyage et LubrificationReplacing the Upper Knife Replacing the Light Bulb Remplacement du Couteau Supérieur Remplacement de l’Ampoule Sustitución de la cuchilla superior Cambio de la bombillaTroubleshooting Detección Y Resolución DE Problemas Résolution DES Problèmes