Black & Decker ORB48 manual Käyttötarkoitus, Laitteen käyttö, Käytön jälkeen, Tarkastus ja korjaus

Page 81

(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

SUOMI

Käyttötarkoitus

Black & Decker orb-it TM-rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotital- ouskäyttöön.

@Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

@Varoitus! Käytettäessä akkukäyttöisiä laitteita on aina noudatettava perusvaro- toimenpiteitä palovaaran, vuotavien akkujen, henkilövahinkojen ja aineellisten vaurioiden välttämiseksi.Turvallisuusohjeet

uLue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyt- töä.

uKäyttötarkoitus kuvataan tässä käyttöohjeessa. Muiden kuin tässä käyttöohjeessa suositeltujen lisäva- rusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa suositeltuun tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran.

uSäilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten.

Laitteen käyttö

uÄlä käytä laitetta nesteiden keräämiseen.

uÄlä käytä laitetta syttyvien materiaalien keräämiseen.

uÄlä käytä laitetta veden lähellä.

uÄlä upota laitetta veteen.

uÄlä koskaan irrota laturia pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin virtajohto etäällä lämmön- lähteistä, öljystä ja terävistä reunoista.

uTätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihas- voimaltaan heikkojen henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. Lapsia on valvottava ja estettävä leik- kimästä laitteella.

Käytön jälkeen

uIrrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.

uKun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa paikassa.

uPidä laite lasten ulottumattomissa.

Tarkastus ja korjaus

uTarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja kyt- kimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen toimintaan.

uÄlä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai viallinen.

uKorjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat valtuutetussa huoltoliikkeessä.

uTarkista säännöllisesti, ettei laturin virtajohto ole vahin- goittunut. Vaihda laturi, jos virtajohto on vahingoittunut tai viallinen.

uÄlä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin tässä käyttöohjeessa erikseen määriteltyjä osia.

81

Image 81
Contents ORB48 Page G14 Intended use Using your applianceAfter use Inspection and repairsSafety of others Additional safety instructions batteries and chargersBatteries Original instructionsSymbols on the charger Electrical safetyResidual risks $ The charging base is intended for indoor use onlyFeatures AssemblyUse Maintenance and cleaning Battery Fig. G Protecting the environmentReplacing the filters Technical data GuaranteeVerwendung des Geräts Bestimmungsgemäße VerwendungNach dem Gebrauch Inspektion und ReparaturenZusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte AkkusLadegeräte Sicherheit anderer Personen Symbole auf dem LadegerätRestrisiken Elektrische SicherheitVerwendung MerkmaleMontage Zubehör Abb. a und BÖffnen des Geräts Abb. D Pflege und ReinigungEin- und Ausschalten Abb. E Optimieren der SaugkraftReinigen des Geräts UmweltschutzReinigen der Filter Ersetzen der FilterTechnische Daten Akku Abb. GGarantie Utilisation de votre appareil UtilisationAprès l’utilisation Vérification et réparationsChargeurs Sécurité des personnesCaractéristiques Symboles sur le chargeurRisques résiduels Sécurité électriqueAssemblage Accessoires figure a et BCharge de la batterie figure C Pour ouvrir l’appareil figure DNettoyage et entretien Batterie figure G Protection de lenvironnementCaractéristiques techniques Ne faisant pas partie du service technique de Black & DeckerFrançais Utilizzo dellelettrodomestico Uso previstoDopo limpiego Ispezione e riparazioniAlimentatori ItalianoRischi residui Sicurezza altruiSicurezza elettrica Simboli sull’alimentatoreCaratteristiche Accessori figg. a e BUtilizzo MontaggioApertura dell’elettrodomestico fig. D Pulizia e manutenzioneAccensione e spegnimento fig. E Massima forza aspirantePulitura dell’elettrodomestico Protezione dell’ambientePulitura dei filtri Sostituzione dei filtriDati tecnici Garanzia Gebruik van het apparaat Beoogd gebruikNa gebruik Inspectie en reparatiesAccus Aanvullende veiligheidsinstructies accus en ladersLaders Niet-laadbare accus mogen nooit worden opgeladenVeiligheid van anderen Symbolen op de laderElektrische veiligheid Overige risicosGebruik OnderdelenHulpstukken fig. a & B De accu opladen fig. COnderhoud en reiniging De filters reinigen MilieuFilters vervangen Accu fig. GTechnische gegevens Nederlands Vertaling van de originele instructies Utilización del aparato Uso específicoDespués de la utilización Inspecciones y reparacionesCargadores BateríasRiesgos residuales Seguridad de tercerosSeguridad eléctrica Símbolos del cargadorMontaje CaracterísticasUso Accesorios figs. a y BMantenimiento y limpieza Protección del medio ambiente Limpieza de los filtrosSustitución de los filtros Ficha técnica Batería fig. GGarantía Utilização do aparelho Utilização previstaApós a utilização Inspecção e reparaçõesInstruções de segurança adicionais baterias e carregadores BateriasCarregadores Segurança de terceiros Segurança eléctrica Símbolos no carregadorRiscos residuais Montagem UtilizaçãoAcessórios fig. a e B Carregar a bateria Fig. CManutenção e limpeza Limpar os filtros Protecção do ambienteSubstituir os filtros Bateria Fig. GDados técnicos GarantiaPortuguês Tradução das instruções originais Använda apparaten AnvändningsområdeEfter användning Kontroll och reparationerSäkerhet för andra BatterierLaddare Funktioner Symboler på laddarenÖvriga risker Elektrisk säkerhetAnvändning MonteringMiljö Underhåll och rengöringTekniska data Batteri fig. GGaranti Bruke apparatet BruksområdeEtter bruk Kontroll og reparasjonAndre personers sikkerhet Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladereOversettelse av de opprinnelige instruksjonene LadereFunksjoner Symboler på laderenAndre risikoer Elektrisk sikkerhetBruk Beskytte miljøet Vedlikehold og rengjøringBatteri figur G Tekniske dataGaranti Brug af apparatet Tilsigtet brugEfter brug Eftersyn og reparationerYderligere sikkerhedsinstruktioner batterier og ladere Andres sikkerhedForsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier Elektricitet og sikkerhed RestrisiciAnvendelse SamlingMiljøbeskyttelse Vedligeholdelse og rengøring Er eller af den detailhandlende ved køb af et nyt produkt Ved separat bortskaffelse af brugte Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende IgenHvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund SområdeAf materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden Decker sig at reparere eller ombytte produktet medOversættelse af de oprindelige instruktioner Laitteen käyttö KäyttötarkoitusKäytön jälkeen Tarkastus ja korjausMuiden turvallisuus Akkua ja laturia koskevat turvaohjeetAkku LaturitYleiskuvaus Laturin symbolitMuut riskit SähköturvallisuusKäyttö KokoaminenYmpäristönsuojelu Hoito ja puhdistusTekniset tiedot Akku kuva GTakuu Χρήση της συσκευής σας Ενδεδειγμένη χρήσηΜετά τη χρήση Έλεγχος και επισκευήΜπαταρίες Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας μπαταρίες και φορτιστέςΜη φορτίζετε τις κατεστραμμένες μπαταρίες ΦορτιστέςΑσφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος Ασφάλεια τρίτωνΑναπόφευκτοι κίνδυνοι Σύμβολα επάνω στο φορτιστήΣυναρμολόγηση ΧαρακτηριστικάΧρήση Αξεσουάρ εικ. a & BΣυντήρηση και καθαρισμός Καθαρισμός της συσκευής Προστασία του περιβάλλοντοςΑντικατάσταση των φίλτρων Καθαρισμός των φίλτρωνΜπαταρία Εικ. G Εγγύηση Τεχνικά χαρακτηριστικάDecker Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Cihazın kullanılması Kullanım amacıKullanım sonrası İnceleme ve onarımlarDiğerlerinin emniyeti Piller ve şarj aygıtları için ek emniyet talimatlarıPiller Hasarlı pilleri şarj etmeyinDiğer riskler ÖzelliklerElektrik güvenliği Şarj aygıtının üzerindeki simgelerKullanım Cihazın KurulmasıÇevrenin korunması Bakım ve TemizlemePil Şekil G Teknik veriler ORB48 ORB72 English Nederlands Ikke glem å registrere produktet ditt Danmark België/BelgiqueDeutschland ΕλλάδαNorge NederlandÖsterreich Portugal
Related manuals
Manual 26 pages 12.19 Kb