Black & Decker ORB48 manual Cihazın Kurulması, Kullanım

Page 100

(Orijinal talimatların Çeviri)

8.Şarj ana ünitesi

9.Aksesuar kutusu

10.Aralık aleti

11.Fırça aleti

Cihazın Kurulması

Aksesuarlar (şekil A ve B)

Bu modeller, aşağıdaki aksesuarlardan bazıları ile birlikte teslim edilebilir:

uAksesuarlarınızın saklanması için bir aksesuar kutusu.

uDar alanlar için bir aralık aleti (10).

uMobilyalar ve merdivenler için bir fırça aleti (11).

Aksesuar kutusunun takılması (Şekil A)

uŞarj ana ünitesinin (8) kenarını, aksesuar kutusunun

(9) kenarına yerleştirin.

uFırça aletini (11), aralık aletinin (10) önüne takın; sonra aralık aletini aksesuar kutusunun içine doğru itin.

Aksesuarların takılması (Şekil B)

uSüpürge sapını (2), “klik” sesiyle yerine oturana kadar kaldırın. Emme ucu (4) da aynı anda otomatik olarak kalkar.

uAralık aletini (10), emme ucunun (4) ön kısmına takın. Yerine sonuna kadar itildiğinden emin olun. Fırça aleti (11) gerekirse, fırça aletini (11) aralık aletinin (10)

önüne takın.

Kullanım

uİlk kullanımdan önce, pilin en az 24 saat şarj edilmesi gerekmektedir.

uCihazı, kullanılmadığı zamanlarda şarj ana ünitesinin

üzerinde tutun.

Pilin şarj edilmesi (Şekil C)

uCihazı, şarj ana ünitesinin (8) üzerine yerleştirin.

uŞarj aygıtını prize takın. Şebeke elektriği beslemesini açın. Şarj göstergesi (5) yanar.

uCihazı en az 16 saat şarjda bırakın.

Şarj aygıtı, şarj sırasında ısınabilir. Bu durum normaldir ve bir arıza belirtisi değildir. Cihaz sınırsız bir süre boyunca şarj aygıtına bağlı olarak bırakılabilir. Cihaz, prize takılı du- rumdaki şarj aygıtına bağlı kaldığı sürece şarj göstergesi

(5) yanar.

Uyarı! Ortam sıcaklığının 10oC'nin altında veya 40oC'nin üzerinde olduğu koşullarda pili şarj etmeyin.

Cihazı açmak için (şekil D)

uSüpürge sapını (2), “klik” sesiyle yerine oturana kadar kaldırın.

Emme ucu da (4) aynı anda otomatik olarak kalkar.

Cihazı kapatmak için (Süpürge sapını ve emme ucunu ilk durumuna alın) (şekil D)

uSüpürge sapını serbest bırakma düğmesine (3) basın. Emme ucu (4) ve süpürge sapı (2) birlikte düşer.

Açma ve kapatma (şekil E)

uCihazı açmak için güç düğmesini (1) basılı tutun.

uCihazı kapatmak için güç düğmesini (1) serbest

bırakın.

Not: Süpürge sapı açık konumda olmalıdır, aksi takdirde cihaz açılmaz.

100

Image 100
Contents ORB48 Page G14 Using your appliance Intended useAfter use Inspection and repairsAdditional safety instructions batteries and chargers Safety of othersBatteries Original instructionsElectrical safety Symbols on the chargerResidual risks $ The charging base is intended for indoor use onlyAssembly FeaturesUse Maintenance and cleaning Protecting the environment Battery Fig. GReplacing the filters Guarantee Technical dataBestimmungsgemäße Verwendung Verwendung des GerätsNach dem Gebrauch Inspektion und ReparaturenAkkus Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und LadegeräteLadegeräte Symbole auf dem Ladegerät Sicherheit anderer PersonenRestrisiken Elektrische SicherheitMerkmale VerwendungMontage Zubehör Abb. a und BPflege und Reinigung Öffnen des Geräts Abb. DEin- und Ausschalten Abb. E Optimieren der SaugkraftUmweltschutz Reinigen des GerätsReinigen der Filter Ersetzen der FilterAkku Abb. G Technische DatenGarantie Utilisation Utilisation de votre appareilAprès l’utilisation Vérification et réparationsSécurité des personnes ChargeursSymboles sur le chargeur CaractéristiquesRisques résiduels Sécurité électriqueAccessoires figure a et B AssemblageCharge de la batterie figure C Pour ouvrir l’appareil figure DNettoyage et entretien Protection de lenvironnement Batterie figure GNe faisant pas partie du service technique de Black & Decker Caractéristiques techniquesFrançais Uso previsto Utilizzo dellelettrodomesticoDopo limpiego Ispezione e riparazioniItaliano AlimentatoriSicurezza altrui Rischi residuiSicurezza elettrica Simboli sull’alimentatoreAccessori figg. a e B CaratteristicheUtilizzo MontaggioPulizia e manutenzione Apertura dell’elettrodomestico fig. DAccensione e spegnimento fig. E Massima forza aspiranteProtezione dell’ambiente Pulitura dell’elettrodomesticoPulitura dei filtri Sostituzione dei filtriDati tecnici Garanzia Beoogd gebruik Gebruik van het apparaatNa gebruik Inspectie en reparatiesAanvullende veiligheidsinstructies accus en laders AccusLaders Niet-laadbare accus mogen nooit worden opgeladenSymbolen op de lader Veiligheid van anderenElektrische veiligheid Overige risicosOnderdelen GebruikHulpstukken fig. a & B De accu opladen fig. COnderhoud en reiniging Milieu De filters reinigenFilters vervangen Accu fig. GTechnische gegevens Nederlands Vertaling van de originele instructies Uso específico Utilización del aparatoDespués de la utilización Inspecciones y reparacionesBaterías CargadoresSeguridad de terceros Riesgos residualesSeguridad eléctrica Símbolos del cargadorCaracterísticas MontajeUso Accesorios figs. a y BMantenimiento y limpieza Limpieza de los filtros Protección del medio ambienteSustitución de los filtros Batería fig. G Ficha técnicaGarantía Utilização prevista Utilização do aparelhoApós a utilização Inspecção e reparaçõesBaterias Instruções de segurança adicionais baterias e carregadoresCarregadores Símbolos no carregador Segurança de terceiros Segurança eléctricaRiscos residuais Utilização MontagemAcessórios fig. a e B Carregar a bateria Fig. CManutenção e limpeza Protecção do ambiente Limpar os filtrosSubstituir os filtros Bateria Fig. GGarantia Dados técnicosPortuguês Tradução das instruções originais Användningsområde Använda apparatenEfter användning Kontroll och reparationerBatterier Säkerhet för andraLaddare Symboler på laddaren FunktionerÖvriga risker Elektrisk säkerhetMontering AnvändningUnderhåll och rengöring MiljöBatteri fig. G Tekniska dataGaranti Bruksområde Bruke apparatetEtter bruk Kontroll og reparasjonYtterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladere Andre personers sikkerhetOversettelse av de opprinnelige instruksjonene LadereSymboler på laderen FunksjonerAndre risikoer Elektrisk sikkerhetBruk Vedlikehold og rengjøring Beskytte miljøetTekniske data Batteri figur GGaranti Tilsigtet brug Brug af apparatetEfter brug Eftersyn og reparationerAndres sikkerhed Yderligere sikkerhedsinstruktioner batterier og ladereForsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier Restrisici Elektricitet og sikkerhedSamling AnvendelseVedligeholdelse og rengøring MiljøbeskyttelseVed separat bortskaffelse af brugte Er eller af den detailhandlende ved køb af et nyt produktBlack & Decker sørger for at indsamle og genanvende IgenSområde Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grundAf materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden Decker sig at reparere eller ombytte produktet medOversættelse af de oprindelige instruktioner Käyttötarkoitus Laitteen käyttöKäytön jälkeen Tarkastus ja korjausAkkua ja laturia koskevat turvaohjeet Muiden turvallisuusAkku LaturitLaturin symbolit YleiskuvausMuut riskit SähköturvallisuusKokoaminen KäyttöHoito ja puhdistus YmpäristönsuojeluAkku kuva G Tekniset tiedotTakuu Ενδεδειγμένη χρήση Χρήση της συσκευής σαςΜετά τη χρήση Έλεγχος και επισκευήΣυμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας μπαταρίες και φορτιστές ΜπαταρίεςΜη φορτίζετε τις κατεστραμμένες μπαταρίες ΦορτιστέςΑσφάλεια τρίτων Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματοςΑναπόφευκτοι κίνδυνοι Σύμβολα επάνω στο φορτιστήΧαρακτηριστικά ΣυναρμολόγησηΧρήση Αξεσουάρ εικ. a & BΣυντήρηση και καθαρισμός Προστασία του περιβάλλοντος Καθαρισμός της συσκευήςΑντικατάσταση των φίλτρων Καθαρισμός των φίλτρωνΜπαταρία Εικ. G Τεχνικά χαρακτηριστικά ΕγγύησηDecker Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Kullanım amacı Cihazın kullanılması Kullanım sonrası İnceleme ve onarımlarPiller ve şarj aygıtları için ek emniyet talimatları Diğerlerinin emniyetiPiller Hasarlı pilleri şarj etmeyinÖzellikler Diğer risklerElektrik güvenliği Şarj aygıtının üzerindeki simgelerCihazın Kurulması KullanımBakım ve Temizleme Çevrenin korunmasıPil Şekil G Teknik veriler ORB48 ORB72 English Nederlands Ikke glem å registrere produktet ditt België/Belgique DanmarkDeutschland ΕλλάδαNederland NorgeÖsterreich Portugal
Related manuals
Manual 26 pages 12.19 Kb