Brother PR-600/600C manual Attaching the cap frame to the embroidery machine

Page 15

Attaching the cap frame to the embroidery machine

Fixation du cadre pour casquettes sur la machine à broder

Colocación del bastidor para gorras en la máquina de bordar

The cap frame driver is required in order to attach the cap frame to the embroidery machine. Before attaching the cap frame to the machine, attach the cap frame driver to the carriage. (For details instructions, see “Installing the cap frame driver” in User’s Guide.)

Le support du cadre pour casquettes est nécessaire pour fixer le cadre pour casquettes sur la machine à broder. Avant de fixer le cadre pour casquettes sur la machine, fixez le support sur le chariot. (Pour les instructions détaillées, voyez

« Installation du support du cadre pour casquettes » dans le manuel d’instructions.)

Se necesita la guía del bastidor para gorras para colocar el bastidor en la máquina. Antes de colocar el bastidor en la máquina, coloque la guía del bastidor en el carro. (Para ver instrucciones detalladas, consulte “Colocación de la guía del bastidor” en el Manual de instrucciones.)

1

1

Attach the cap frame to the cap frame driver.

As shown in the illustration, turn the embroidering position to the side when inserting the cap frame so the brim of the cap does not hit the embroidery machine.

Be careful that the cap frame does not hit any nearby parts, such as the presser foot.

Fixez le cadre pour casquettes sur son support.

Comme illustré, tournez la position de broderie latéralement lors de la mise en place du cadre pour casquettes pour que le bord de la casquette ne touche pas la machine à broder.

Vérifiez que le cadre pour casquettes ne touché pas de pièces environnantes, comme le pied presseur.

1Coloque el bastidor en la guía.

Como se indica en la ilustración, sitúe a un lado la posición de bordado al colocar el bastidor para que la visera de la gorra no golpee con la máquina.

Asegúrese de que el bastidor no golpea ninguna otra pieza cercana, por ejemplo, el pie prensatela.

— 13 —

Image 15
Contents Cap frame User’s Guide Bastidor para gorras Guía del bastidor y cuatro tornillos de mariposaDispositivo de montaje Tighten the two screws Serrez les deux visApriete los dos tornillos Mounting bracket Remarque Check that there is no loosenessVeillez à ce qu’il n’y ait pas de jeu Compruebe que no hay holguraPour le type standard Side of mounting jig Attach the cap frame to the mounting jigSecure the stabilizer with the pins on the cap frame Edge of the lower frame Sweat guard Base of the brim Línea central de la gorra Muesca del dispositivo de montaje Adjust the other side in the same way Réglez l’autre côté de la même façonAjuste el otro lado de la misma forma Close the lever of the snap lock Refermez le levier de la serrure à ressortCierre la palanca del cierre a presión Use the clips to secure the cap Fixez la casquette à l’aide des agrafesUtilice los clips para sujetar la gorra Remove the cap frame from the mounting jig Retirez le cadre pour casquettes du dispositif d’assemblageRetire el bastidor para gorras del dispositivo de montaje Coloque el bastidor en la guía Attaching the cap frame to the embroidery machineColocación del bastidor para gorras en la máquina de bordar Attach the cap frame to the cap frame driverGuiding Plate on cap frame driver Notch on cap frame Retire el bastidor de la guía Brim holder Snap lock Clips Page English Français Español