Mitsubishi Electronics R410A installation manual Tubos de conexión Fig

Page 16
A+B+C+a+b+c+d =

4. Instalación de los tubos del refrigerante

A

H

B a

C

h

120 m [394 ft]

L = A+B+C+d = 80 m [262 ft]

R= B+C+d = 30 m [100 ft]

H= 30 m [100 ft] (H inferior exterior = 20 m [70 ft]) h = 12 m [39 ft]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

b

 

c

 

C C

C

A

 

 

 

(mm [inch])

 

Å Tubo de líquido

 

ı Tubo de gas

PUMY

ø9,52 [3/8]

 

ø15,88 [5/8]

 

 

 

 

 

B, C, D

 

 

 

(mm [inch])

Ç Capacidad total de las unidades interiores

Å Tubo de líquido

ı Tubo de gas

 

 

 

 

 

 

 

ø9,52 [3/8]

 

ø15,88 [5/8]

a, b, c, d, e, f

 

 

 

(mm [inch])

Î Número de modelo

Å Tubo de líquido

 

ı Tubo de gas

P06, P08, P12, P15, P18

ø6,35 [1/4]

 

ø12,7 [1/2]

P24, P30, P36, P48, P54

ø9,52 [3/8]

 

ø15,88 [5/8]

 

 

 

 

 

Modelo de juego de bifurcación

A+a+b+c+d = 120 m [394 ft]

L = A+d = 80 m [262 ft], R= d = 30 m [100 ft]

H = 30 m [100 ft] (H inferior exterior = 20 m [70 ft]) h = 12 m [39 ft]

A

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

A : Unidad exterior

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B : Primera bifurcación

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C : Unidad interior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

a

c

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 4-1

A

45°±2°

B

(inch)

 

 

 

° ±0,5°

øA

 

 

90

 

 

 

ADimensiones del corte abocinado

BTorsión de apriete de la tuerca abocardada

C

D

 

 

Fig. 4-2

 

 

A (Fig. 4-2)

 

 

 

(mm [inch])

 

 

 

 

 

 

 

 

Tubo de cobre O.D.

Dimensiones de abocinado

 

 

 

 

 

dimensiones øA

 

 

 

ø6,35 [1/4]

8,7 - 9,1 [11/32-23/64]

 

 

 

ø9,52 [3/8]

12,8 - 13,2 [1/2-33/64]

 

 

 

ø12,7 [1/2]

16,2 - 16,6 [41/64-21/32]

 

 

 

ø15,88 [5/8]

19,3 - 19,7 [49/64-25/32]

 

 

 

B (Fig. 4-2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tubo de cobre O.D.

Tuerca de abocardado

 

Torsión de apriete

(mm [inch])

 

O.D. (mm [inch])

 

(N·m [ft·lbs])

ø6,35 [1/4]

17 [43/64]

 

 

 

14

- 18 [10-13]

ø6,35 [1/4]

22 [7/8]

 

 

 

34

- 42 [25-30]

ø9,52 [3/8]

22 [7/8]

 

 

 

34

- 42 [25-30]

ø12,7 [1/2]

26 [1-3/64]

 

 

49

- 61 [35-44]

ø12,7 [1/2]

29 [1-9/64]

 

 

68

- 82 [49-59]

ø15,88 [5/8]

29 [1-9/64]

 

 

68

- 82 [49-59]

ø15,88 [5/8]

36 [1-27/64]

 

 

100

- 120 [71-87]

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

A Troquel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B Tubo de cobre

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

B

 

 

 

 

Fig. 4-3

 

 

 

CMY-Y62-G-E

 

 

 

Ï 4-Cabezal de bifurcación

 

Ì 8-Cabezal de bifurcación

CMY-Y64-G-E

 

CMY-Y68-G-E

4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-2)

La Fig. 4-1 muestra un sistema de tuberías de ejemplo.

Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C [212°F] o más, espesor de 12 mm [1/2 inch] o más).

Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm [23/64 inch] o más).

Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A

Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B

Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de gas una vez realizadas las conexiones.

Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. C

Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaño de tubería. D

 

 

 

 

(mm [inch])

 

 

Unidad interior

Unidad exterior

 

 

P06-P18

P24-P54

P48

Lado de gas

Tamaño de la tubería

ø12,7 [1/2]

ø15,88 [5/8]

ø15,88 [5/8]

Lado de líquido

Tamaño de la tubería

ø6,35 [3/8]

ø9,52 [3/8]

ø9,52 [3/8]

Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de 100 mm [3-15/16 inch] a 150 mm [5-27/32 inch] es suficiente.

Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o vibraciones extrañas.

1Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior.

Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica.

2Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de

refrigeración (aplicado directamente).

Cuando utilice un sellador de tubos normal, consulte la Tabla 1 para abocardar tuberías para refrigerante R410A.

Para confirmar las medidas de A se puede utilizar el ajustador del tamaño.

Tabla 1 (Fig. 4-3)

Tubo de cobre O.D.

A (mm [inch])

(mm [inch])

Tipo gancho

ø6,35 [1/4]

1,0 - 1,5 [3/64-1/16]

ø9,52 [3/8]

1,0 - 1,5 [3/64-1/16]

ø12,7 [1/2]

1,0 - 1,5 [3/64-1/16]

ø15,88 [5/8]

1,0 - 1,5 [3/64-1/16]

16

Image 16
Contents PUMY-P·NHMU -BS Safety precautions ContentsConfirmation of parts attached Installation location When installing a single outdoor unit Ventilation and service spaceWhen installing multiple outdoor units Installing the outdoor unit Installing the refrigerant pipingPrecautions for devices that use R410A refrigerant Windy location installationConnecting pipes Fig Refrigerant piping Fig Refrigerant pipe airtight testing methodStop valve opening method Electrical work Drainage piping workAdditional refrigerant charge Control box and connecting position of wiring Fig Wiring transmission cablesNET Remote Controller MA Remote Controller Wiring of main power supply and equipment capacitySchematic Drawing of Wiring Example Fig Test run Before test runTest run Refrigerant collecting Pump downContenido Confirmación de las piezas incluidasMedidas de Seguridad Cuestiones previas a la instalaciónDimensiones exteriores Unidad exterior Fig Lugar de instalaciónAntes de la instalación eléctrica Antes de realizar las pruebas de funcionamientoCuando se instala una unidad exterior simple Ventilación y espacio de servicioCuando instale varias unidades exteriores Instalación de la unidad exterior Instalación de los tubos del refrigeranteInstalación en lugares expuestos al viento Instalación de la unidad exteriorTubos de conexión Fig Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Tubos de refrigerante FigMétodo de abertura de la válvula de retención Tubería de drenaje Trabajo eléctricoCarga adicional de refrigerante CuidadoCaja de control y posición de conexión de los ca- bles Fig Tendido de cables de transmisiónControlador remoto M-NET Controlador remoto MA Dibujo esquemático del cableado ejemplo FigPrueba de funcionamiento Antes de realizar las pruebasPrueba de funcionamiento Recuperación de refrigerante vaciadoAvant l’installation Avant l’installation déplacementIndex Vérification des pièces livréesEmplacement d’installation Avant l’installation électriqueDimensions extérieures Appareil extérieur Fig Avant la marche d’essaiLors de l’installation d’un seul appareil extérieur Ventilation et espace de serviceLors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Installation de l’appareil extérieur Installation de la tuyauterie du réfrigérantInstallation à un endroit exposé au vent Installation de l’appareil extérieurConnexion des tuyaux Fig Ø9,52 3/8 Ø15,88 5/8 C, d, e, f Mm inch Numéro de modèleCouple de serrage 100 120Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Mise en place des tuyaux de réfrigérant FigComment ouvrir la vanne d’arrêt Installations électriques Mise en place du tuyau d’écoulementCharge supplémentaire de réfrigérant PrécautionMise en place des câbles de transmission Commande à distance M-NET Commande à distance MA Schéma du câblage exemple FigUtilisation de la télécommande Marche d’essaiMarche d’essai Récupération du réfrigérant AspirationBG79U872H02

R410A specifications

Mitsubishi Electronics R410A is a highly regarded refrigerant widely used in modern HVAC systems, particularly air conditioning units. This hydrofluorocarbon (HFC) refrigerant has gained popularity due to its environmental benefits and performance characteristics that meet the demands of contemporary cooling solutions.

One of the main features of R410A is its high energy efficiency. The refrigerant operates at a higher pressure compared to its predecessor, R22, which allows for smaller, more compact systems. This higher efficiency translates to lower energy consumption during operation, making R410A an environmentally friendly option that contributes to reducing greenhouse gas emissions. The energy savings not only benefit the environment but also reduce operational costs for end-users.

R410A also boasts excellent cooling capacity. Its thermodynamic properties enable effective heat exchange, making it suitable for various applications ranging from residential air conditioners to commercial chillers. The ability to maintain effective cooling performance even at high outdoor temperatures is a crucial characteristic, especially in warmer climates where high reliability is essential.

In terms of safety, R410A is classified as non-flammable and has a low toxicity level, making it a safer choice for use in both residential and commercial installations. It carries an ozone depletion potential (ODP) of zero, aligning with global efforts to phase out substances that deplete the ozone layer. As such, it complies with various international environmental regulations, ensuring that users are contributing to a sustainable future.

Mitsubishi Electronics integrates advanced technologies in their heating and cooling systems that utilize R410A. Features such as variable speed compressors and advanced control systems optimize performance, enhancing both comfort and energy efficiency. Additionally, the systems are designed to offer quiet operation, catering to users who prioritize noise reduction in their living or working environments.

In conclusion, Mitsubishi Electronics R410A refrigerant presents a combination of high energy efficiency, excellent cooling capacity, and safety attributes, solidifying its role as a vital component in contemporary HVAC technology. By utilizing R410A, Mitsubishi Electronics demonstrates its commitment to sustainability and performance, offering solutions that cater to the diverse needs of consumers while minimizing environmental impact.