Mitsubishi Electronics R410A installation manual Installation de l’appareil extérieur

Page 25

2. Emplacement d’installation

 

2.4.3. Installation à un endroit exposé au vent

 

Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés

 

du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux

 

vents forts. Le vent soufflant dans la sortie d’air peut empêcher l’air de circuler normale-

 

ment et provoquer un dysfonctionnement.

 

Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de

 

vent violent.

 

1 Installer un guidage d’air optionnel si l’appareil est placé dans un endroit où les vents

A

violents d’un typhon par exemple pourraient s’engouffrer directement dans la sortie d’air.

(Fig. 2-15)

 

BA Guidage d’air

2 Placer l’appareil de sorte que la sortie d’air souffle dans la direction perpendiculaire à celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-16)

B Sens du vent

Fig. 2-15

Fig. 2-16

3. Installation de l’appareil extérieur

A

B

Max. 3/16-1

ABoulon M10 (3/8 ème de pouce)

BBase

CAussi long que possible.

DVentilateur

23-5/8 Min. 14-6/32 23-5/8

C

D

• Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de

(inch)

crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1)

<Spécifications de la fondation>

 

 

 

 

 

 

 

Boulon de fondation

M10 (3/8 ème de pouce)

 

Epaisseur de béton

120 mm [4-23/32 inch]

 

Longueur des boulons

70 mm [2-3/4 inch]

 

Résistance au poids

320 kg [705 lbs]

S’assurer que la longueur des boulons de fondation ne dépasse pas 30 mm [1-3/16 inch] par rapport à la surface inférieure de la base.

Fixer fermement la base de l’appareil avec quatre boulons de fondation M10 placés à des endroits suffisamment robustes.

Installation de l’appareil extérieur

Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloqué, l’appareil sera ralenti et risque d’être endommagé.

Pour installer l’appareil, utiliser, si nécessaire et en plus de la base de l’appareil, les

orifices d’installation situés à l’arrière pour fixer les câbles, etc. Utiliser des vis autotaraudeuses (ø5 15 mm [ø13/16 19/32 inch] maximum) et installer l’appareil sur site.

Avertissement:

L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.

L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les ris- ques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil et provo- quer des dommages ou des blessures.

Min. 13/32

6-7/86-7/8

37-13/32

63/64 13

14-9/16

Fig. 3-1

4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant

4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A

• Se reporter à la page 23 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A.

• Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.

• Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous. Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des com- posés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés.

Avertissement:

Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. La présence d’air dans les tuyaux peut provoquer des pointes de pression entraînant une rupture et d’autres risques.

Type d’appareil intérieur

P06-P18

P24-P54

Conduit de liquide

ø6,35 mm [1/4 inch]

ø9,52 mm [3/8 inch]

épaisseur 0,8 mm [1/32 inch]

épaisseur 0,8 mm [1/32 inch]

 

Conduit de gaz

ø12,7 mm [1/2 inch]

ø15,88 mm [5/8 inch]

épaisseur 0,8 mm [1/32 inch]

épaisseur 1,0 mm [5/128 inch]

 

 

 

 

• Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux spécifiés ci-dessus.

25

Image 25
Contents PUMY-P·NHMU -BS Safety precautions ContentsConfirmation of parts attached Installation location When installing a single outdoor unit Ventilation and service spaceWhen installing multiple outdoor units Installing the refrigerant piping Installing the outdoor unitPrecautions for devices that use R410A refrigerant Windy location installationConnecting pipes Fig Refrigerant piping Fig Refrigerant pipe airtight testing methodStop valve opening method Electrical work Drainage piping workAdditional refrigerant charge Wiring transmission cables Control box and connecting position of wiring FigNET Remote Controller MA Remote Controller Wiring of main power supply and equipment capacitySchematic Drawing of Wiring Example Fig Before test run Test runTest run Refrigerant collecting Pump downConfirmación de las piezas incluidas ContenidoMedidas de Seguridad Cuestiones previas a la instalaciónLugar de instalación Dimensiones exteriores Unidad exterior FigAntes de la instalación eléctrica Antes de realizar las pruebas de funcionamientoCuando se instala una unidad exterior simple Ventilación y espacio de servicioCuando instale varias unidades exteriores Instalación de los tubos del refrigerante Instalación de la unidad exteriorInstalación en lugares expuestos al viento Instalación de la unidad exteriorTubos de conexión Fig Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Tubos de refrigerante FigMétodo de abertura de la válvula de retención Trabajo eléctrico Tubería de drenajeCarga adicional de refrigerante CuidadoTendido de cables de transmisión Caja de control y posición de conexión de los ca- bles FigDibujo esquemático del cableado ejemplo Fig Controlador remoto M-NET Controlador remoto MAAntes de realizar las pruebas Prueba de funcionamientoPrueba de funcionamiento Recuperación de refrigerante vaciadoAvant l’installation déplacement Avant l’installationIndex Vérification des pièces livréesAvant l’installation électrique Emplacement d’installationDimensions extérieures Appareil extérieur Fig Avant la marche d’essaiLors de l’installation d’un seul appareil extérieur Ventilation et espace de serviceLors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Installation de la tuyauterie du réfrigérant Installation de l’appareil extérieurInstallation à un endroit exposé au vent Installation de l’appareil extérieurØ9,52 3/8 Ø15,88 5/8 C, d, e, f Mm inch Numéro de modèle Connexion des tuyaux FigCouple de serrage 100 120Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Mise en place des tuyaux de réfrigérant FigComment ouvrir la vanne d’arrêt Mise en place du tuyau d’écoulement Installations électriquesCharge supplémentaire de réfrigérant PrécautionMise en place des câbles de transmission Schéma du câblage exemple Fig Commande à distance M-NET Commande à distance MAMarche d’essai Utilisation de la télécommandeMarche d’essai Récupération du réfrigérant AspirationBG79U872H02

R410A specifications

Mitsubishi Electronics R410A is a highly regarded refrigerant widely used in modern HVAC systems, particularly air conditioning units. This hydrofluorocarbon (HFC) refrigerant has gained popularity due to its environmental benefits and performance characteristics that meet the demands of contemporary cooling solutions.

One of the main features of R410A is its high energy efficiency. The refrigerant operates at a higher pressure compared to its predecessor, R22, which allows for smaller, more compact systems. This higher efficiency translates to lower energy consumption during operation, making R410A an environmentally friendly option that contributes to reducing greenhouse gas emissions. The energy savings not only benefit the environment but also reduce operational costs for end-users.

R410A also boasts excellent cooling capacity. Its thermodynamic properties enable effective heat exchange, making it suitable for various applications ranging from residential air conditioners to commercial chillers. The ability to maintain effective cooling performance even at high outdoor temperatures is a crucial characteristic, especially in warmer climates where high reliability is essential.

In terms of safety, R410A is classified as non-flammable and has a low toxicity level, making it a safer choice for use in both residential and commercial installations. It carries an ozone depletion potential (ODP) of zero, aligning with global efforts to phase out substances that deplete the ozone layer. As such, it complies with various international environmental regulations, ensuring that users are contributing to a sustainable future.

Mitsubishi Electronics integrates advanced technologies in their heating and cooling systems that utilize R410A. Features such as variable speed compressors and advanced control systems optimize performance, enhancing both comfort and energy efficiency. Additionally, the systems are designed to offer quiet operation, catering to users who prioritize noise reduction in their living or working environments.

In conclusion, Mitsubishi Electronics R410A refrigerant presents a combination of high energy efficiency, excellent cooling capacity, and safety attributes, solidifying its role as a vital component in contemporary HVAC technology. By utilizing R410A, Mitsubishi Electronics demonstrates its commitment to sustainability and performance, offering solutions that cater to the diverse needs of consumers while minimizing environmental impact.