Mitsubishi Electronics R410A Connexion des tuyaux Fig, Couple de serrage, 100 120

Page 26
L = A+d =
A+B+C+a+b+c+d =

4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant

A

H

B a

C

h

120 m [394 ft]

L = A+B+C+d = 80 m [262 ft]

R= B+C+d = 30 m [100 ft]

H= 30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit = 20 m [70 ft]) h = 12 m [39 ft]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

b

 

c

 

C C

C

A

 

 

 

(mm [inch])

 

Å Conduit de liquide

 

ı Conduit de gaz

 

 

 

 

PUMY

ø9,52 [3/8]

 

ø15,88 [5/8]

 

 

 

 

 

B, C, D

 

 

 

(mm [inch])

Ç Puissance totale des appareils intérieurs

Å Conduit de liquide

ı Conduit de gaz

 

 

 

 

 

 

 

ø9,52 [3/8]

 

ø15,88 [5/8]

a, b, c, d, e, f

 

 

 

(mm [inch])

Î Numéro de modèle

Å Conduit de liquide

 

ı Conduit de gaz

P06, P08, P12, P15, P18

ø6,35 [1/4]

 

ø12,7 [1/2]

P24, P30, P36, P48, P54

ø9,52 [3/8]

 

ø15,88 [5/8]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle du kit de dérivation

 

A+a+b+c+d = 120 m [394 ft]

80 m [262 ft], R= d = 30 m [100 ft]

H = 30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit = 20 m [70 ft]) h = 12 m [39 ft]

A

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

A : Appareil extérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B : Première dérivation

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C : Appareil intérieur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

a

c

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 4-1

 

A

45°±2°

B

(inch)

 

 

 

° ±0,5°

øA

 

 

90

 

 

 

ADimension de l’évasement

BCouple de serrage du raccord conique

C

D

 

 

Fig. 4-2

 

 

A (Fig. 4-2)

 

 

 

(mm [inch])

 

 

 

 

 

 

 

 

Diam. ext. Tuyau en

 

Dimensions évasement

 

 

 

cuivre

 

Dimensions øA

 

 

 

ø6,35 [1/4]

8,7 - 9,1 [11/32-23/64]

 

 

 

ø9,52 [3/8]

12,8 - 13,2 [1/2-33/64]

 

 

 

ø12,7 [1/2]

16,2 - 16,6 [41/64-21/32]

 

 

 

ø15,88 [5/8]

19,3 - 19,7 [49/64-25/32]

 

 

 

B (Fig. 4-2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diam. ext. Tuyau en

Diam.ext. raccord conique

 

Couple de serrage

cuivre (mm [inch])

 

(mm [inch])

 

(N·m [ft·lbs])

ø6,35 [1/4]

17 [43/64]

 

 

 

14

- 18 [10-13]

ø6,35 [1/4]

22 [7/8]

 

 

 

34

- 42 [25-30]

ø9,52 [3/8]

22 [7/8]

 

 

 

34

- 42 [25-30]

ø12,7 [1/2]

26 [1-3/64]

 

 

 

49

- 61 [35-44]

ø12,7 [1/2]

29 [1-9/64]

 

 

 

68

- 82 [49-59]

ø15,88 [5/8]

29 [1-9/64]

 

 

 

68

- 82 [49-59]

ø15,88 [5/8]

36 [1-27/64]

 

 

100

- 120 [71-87]

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

A Matrice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B Tuyau en cuivre

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

B

 

 

 

 

Fig. 4-3

 

 

 

CMY-Y62-G-E

 

 

 

Ï 4-Socle de dérivation

 

Ì 8-Socle de dérivation

CMY-Y64-G-E

 

CMY-Y68-G-E

 

 

 

4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-2)

Fig. 4-1 est un exemple de circuit de tuyauteries.

En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux

de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à une chaleur de 100°C [212°F] ou supérieure et d’une épaisseur de 12 mm [1/ 2 inch] ou plus).

Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées de ma- tière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de 0,03 et de 9 mm [23/64 inch] d’épaisseur ou plus).

Appliquer un film mince d’huile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support du joint avant de serrer l’écrou évasé. A

Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux. B

Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un détecteur de fuite de gaz ou une solution savonneuse à base d’eau pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.

Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond. C

Utiliser les écrous évasés correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. D

 

 

 

 

(mm [inch])

 

 

Appareil intérieur

Appareil extérieur

 

 

P06-P18

P24-P54

P48

Côté gaz

Diamètre du tuyau

ø12,7 [1/2]

ø15,88 [5/8]

ø15,88 [5/8]

Côté liquide

Diamètre du tuyau

ø6,35 [3/8]

ø9,52 [3/8]

ø9,52 [3/8]

Veiller à ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure compris entre 100 mm [3-15/16 inch] à 150 mm [5-27/32 inch] suffisent.

Vérifier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des bruits anormaux pourraient se produire.

1Raccorder les tuyaux en commençant par l’appareil intérieur. Serrer les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique.

2Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un film mince d’huile réfrigérante

(application sur site).

Si un procédé d’étanchéité traditionnel est utilisé pour les tuyaux, se reporter au tableau 1 pour l’évasement des tuyaux de réfrigérant R410A.

La jauge de réglage de la taille peut être utilisée pour confirmer les mesures A.

Tableau 1 (Fig. 4-3)

Diam. ext. Tuyau en

A (mm [inch])

cuivre (mm [inch])

Type embrayage

ø6,35 [1/4]

1,0 - 1,5 [3/64-1/16]

ø9,52 [3/8]

1,0 - 1,5 [3/64-1/16]

ø12,7 [1/2]

1,0 - 1,5 [3/64-1/16]

ø15,88 [5/8]

1,0 - 1,5 [3/64-1/16]

 

 

26

Image 26
Contents PUMY-P·NHMU -BS Confirmation of parts attached ContentsSafety precautions Installation location When installing multiple outdoor units Ventilation and service spaceWhen installing a single outdoor unit Precautions for devices that use R410A refrigerant Installing the outdoor unitInstalling the refrigerant piping Windy location installationConnecting pipes Fig Stop valve opening method Refrigerant pipe airtight testing methodRefrigerant piping Fig Additional refrigerant charge Drainage piping workElectrical work Control box and connecting position of wiring Fig Wiring transmission cablesSchematic Drawing of Wiring Example Fig Wiring of main power supply and equipment capacityNET Remote Controller MA Remote Controller Test run Test runBefore test run Refrigerant collecting Pump downMedidas de Seguridad ContenidoConfirmación de las piezas incluidas Cuestiones previas a la instalaciónAntes de la instalación eléctrica Dimensiones exteriores Unidad exterior FigLugar de instalación Antes de realizar las pruebas de funcionamientoCuando instale varias unidades exteriores Ventilación y espacio de servicioCuando se instala una unidad exterior simple Instalación en lugares expuestos al viento Instalación de la unidad exteriorInstalación de los tubos del refrigerante Instalación de la unidad exteriorTubos de conexión Fig Método de abertura de la válvula de retención Tubos de refrigerante FigPrueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Carga adicional de refrigerante Tubería de drenajeTrabajo eléctrico CuidadoCaja de control y posición de conexión de los ca- bles Fig Tendido de cables de transmisiónControlador remoto M-NET Controlador remoto MA Dibujo esquemático del cableado ejemplo FigPrueba de funcionamiento Prueba de funcionamientoAntes de realizar las pruebas Recuperación de refrigerante vaciadoIndex Avant l’installationAvant l’installation déplacement Vérification des pièces livréesDimensions extérieures Appareil extérieur Fig Emplacement d’installationAvant l’installation électrique Avant la marche d’essaiLors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Ventilation et espace de serviceLors de l’installation d’un seul appareil extérieur Installation à un endroit exposé au vent Installation de l’appareil extérieurInstallation de la tuyauterie du réfrigérant Installation de l’appareil extérieurCouple de serrage Connexion des tuyaux FigØ9,52 3/8 Ø15,88 5/8 C, d, e, f Mm inch Numéro de modèle 100 120Comment ouvrir la vanne d’arrêt Mise en place des tuyaux de réfrigérant FigTest d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Charge supplémentaire de réfrigérant Installations électriquesMise en place du tuyau d’écoulement PrécautionMise en place des câbles de transmission Commande à distance M-NET Commande à distance MA Schéma du câblage exemple FigMarche d’essai Utilisation de la télécommandeMarche d’essai Récupération du réfrigérant AspirationBG79U872H02

R410A specifications

Mitsubishi Electronics R410A is a highly regarded refrigerant widely used in modern HVAC systems, particularly air conditioning units. This hydrofluorocarbon (HFC) refrigerant has gained popularity due to its environmental benefits and performance characteristics that meet the demands of contemporary cooling solutions.

One of the main features of R410A is its high energy efficiency. The refrigerant operates at a higher pressure compared to its predecessor, R22, which allows for smaller, more compact systems. This higher efficiency translates to lower energy consumption during operation, making R410A an environmentally friendly option that contributes to reducing greenhouse gas emissions. The energy savings not only benefit the environment but also reduce operational costs for end-users.

R410A also boasts excellent cooling capacity. Its thermodynamic properties enable effective heat exchange, making it suitable for various applications ranging from residential air conditioners to commercial chillers. The ability to maintain effective cooling performance even at high outdoor temperatures is a crucial characteristic, especially in warmer climates where high reliability is essential.

In terms of safety, R410A is classified as non-flammable and has a low toxicity level, making it a safer choice for use in both residential and commercial installations. It carries an ozone depletion potential (ODP) of zero, aligning with global efforts to phase out substances that deplete the ozone layer. As such, it complies with various international environmental regulations, ensuring that users are contributing to a sustainable future.

Mitsubishi Electronics integrates advanced technologies in their heating and cooling systems that utilize R410A. Features such as variable speed compressors and advanced control systems optimize performance, enhancing both comfort and energy efficiency. Additionally, the systems are designed to offer quiet operation, catering to users who prioritize noise reduction in their living or working environments.

In conclusion, Mitsubishi Electronics R410A refrigerant presents a combination of high energy efficiency, excellent cooling capacity, and safety attributes, solidifying its role as a vital component in contemporary HVAC technology. By utilizing R410A, Mitsubishi Electronics demonstrates its commitment to sustainability and performance, offering solutions that cater to the diverse needs of consumers while minimizing environmental impact.