Mitsubishi Electronics R410A Marche d’essai, Récupération du réfrigérant Aspiration

Page 31

7. Marche d’essai

7.1. Avant la marche d’essai

sLorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et exté- rieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câ- bles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.

sUtiliser un appareil de contrôle des M-ohm de 500 volts pour vérifier que la résis- tance entre les bornes d’alimentation et la mise à la terre est d’au moins 1 M.

sNe pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à basse tension).

Avertissement:

Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 M.

Résistance de l’isolation

Après l’installation ou après la coupure prolongée de la source d’alimentation, la résistance de l’isolation chutera en deçà d’1 Men raison de l’accumulation de réfrigérant dans le compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respectez les procédures suivan- tes.

1.Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de l’isolation du compres- seur.

2.Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 M, le compresseur est défaillant ou du réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur.

3.Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant les durées indi- quées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de l’isolation.

La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant dans le compresseur. La résistance dépassera 1 Maprès que le compresseur a chauffé pendant 4 heures.

(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions atmos- phériques et l’accumulation de réfrigérant).

Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigérant, il est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d’éviter toute défaillance.

4.Si la résistance de l’isolation dépasse 1 M, le compresseur n’est pas défectueux.

Précaution:

Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de l’ali- mentation électrique sont correctes.

Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner.

-La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas l’appareil hors ten- sion pendant la saison de fonctionnement.

sLes points suivants doivent être contrôlés également.

L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Le témoin sur la carte de commandes de l’ap- pareil extérieur clignote lorsque celui-ci est défectueux.

Les vannes d’arrêt de liquide et de gaz sont complètement ouvertes.

7.2. Marche d’essai

7.2.1. Utilisation de la télécommande

Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur.

Veiller à effectuer un essai pour chaque appareil intérieur. Vérifier que chaque appareil intérieur fonctionne correctement et conformément aux instructions du manuel d’installation fourni avec l’appareil.

Si l’essai est réalisé simultanément pour tous les appareils intérieurs, il est impos-

sible de détecter les mauvais raccordements, le cas échéant, des tuyaux de réfri- gérant et des fils de raccordement.

* Il faut attendre au moins 3 minutes après la mise sous tension du compresseur pour que ce dernier soit opérationnel.

Le compresseur peut émettre un son juste après sa mise sous tension ou si la température de l’air extérieur est basse.

A propos du mécanisme de protection de redémarrage

A l’arrêt du compresseur, le dispositif préventif de redémarrage s’active de sorte que le compresseur ne sera pas opérationnel pendant 3 minutes, afin de protéger le climatiseur.

7.2.2. Utilisation de SW3 dans l’appareil intérieur

Remarque:

Si l’essai est réalisé à partir de l’appareil extérieur, tous les appareils intérieurs fonc- tionnent. Il est donc impossible de détecter les mauvais raccordements des tuyaux de réfrigérant et des fils de raccordement. Si l’objectif de cet essai est de détecter les mauvais raccordements, veiller à exécuter l’essai au moyen de la télécommande. Pour ce faire, se reporter à la section “7.2.1 Utilisation de la télécommande”.

SW3-1

ON

Fonctionnement du rafraîchissement

SW3-2

OFF

 

SW3-1

ON

Fonctionnement du chauffage

SW3-2

ON

 

* Après avoir effectué l’essai de fonctionnement, placer SW 3-1 sur OFF.

Quelques secondes après le démarrage du compresseur, un bruit métallique provenant de l’intérieur de l’appareil extérieur peut retentir. Le bruit provient de la valve de contrôle

et s’explique par une différence de pression minime dans les tuyaux. L’appareil n’est pas défectueux.

Le mode d’essai ne peut pas être modifié via le commutateur DIP SW3-2 lors de la marche d’essai. (Pour ce faire, arrêter l’essai via le commutateur DIP SW3-1. Une fois le mode modifié, reprendre l’essai via le commutateur SW3-1.)

7.3. Récupération du réfrigérant (Aspiration)

Avant de déplacer les climatiseurs, toujours fermer la vanne d’arrêt (pour les tuyaux de gaz et de liquide) située sur l’appareil extérieur puis retirer les appareils intérieurs et extérieurs. A ce stade, le réfrigérant de l’appareil intérieur sera déchargé. Néanmoins, pour minimiser la décharge de réfrigérant, il convient de le pomper. Cette opération consiste à rassembler le réfrigérant présent à l’intérieur du climatiseur et à l’envoyer vers l’échangeur de chaleur situé dans l’appareil extérieur.

Méthode de pompage

1Faire fonctionner tous les appareils intérieurs en mode de refroidissement et vérifier si le mode de fonctionnement est bien mis sur “COOL”. (Régler les appareils de sorte à activer le mode de refroidissement pendant l’opération de pompage (lorsque vous ap-

puyez sur le bouton d’essai de fonctionnement TEST RUN).)

2Raccorder une valve collectrice à jauge (munie d’une jauge de pression) à la vanne d’arrêt du tuyau de gaz pour mesurer la pression du réfrigérant.

3Après avoir placé le commutateur secteur extérieur SW3-2 sur OFF, tournez le commu-

tateur SW3-1 sur ON. (L’appareil démarrera en mode de refroidissement.)

4Lorsque l’opération de refroidissement a été menée à bien pendant environ cinq minu- tes, tourner le commutateur secteur extérieur SW2-4 (commutateur d’aspiration) de la

positon OFF à la position ON.

5Fermer la vanne d’arrêt du tuyau de liquide, en laissant le mode de refroidissement activé (ON). (L’opération de pompage commencera.)

6Lorsque le relevé du manomètre passe de 0 à 0,1 MPa [14,5 PSIG] ou au bout de 5 minutes environ suite au démarrage de l’opération d’aspiration, fermez complètement la vanne d’arrêt du tuyau de gaz et arrêtez le climatiseur en tournant immédiatement le

commutateur SW3-1 sur OFF.

7Tournez le commutateur secteur extérieur SW2-4 de la position ON à la position OFF.

8 Retirer la vanne collective à jauge et remettre le capuchon en place sur chacune des vannes d’arrêt.

Remarque:

1Ne jamais procéder au pompage si la quantité de réfrigérant dans l’appareil inté- rieur est supérieure à la quantité de réfrigérant sans charge supplémentaire.

Le pompage lorsque la quantité de réfrigérant dépasse la quantité de réfrigérant sans charge provoquera une forte augmentation de pression qui peut provoquer un accident.

2Ne jamais continuer à faire fonctionner l’appareil pendant longtemps lorsque l’in- terrupteur SW2-4 est placé sur ON. Ne pas oublier de le remettre sur OFF lorsque

le pompage est terminé.

3Le mode d’essai peut être lancé lorsque le commutateur de mode d’essai SW3-1 est sur ON. Le commutateur SW3-2 est utilisé pour lancer la sélection du mode. (ON : Chauffage, OFF : Refroidissement)

4Le temps nécessaire au pompage varie de 3 à 5 minutes après la fermeture de la vanne d’arrêt sur le tuyau de liquide. (Il dépend de la température ambiante et de

la quantité de réfrigérant présente dans l’appareil intérieur.)

5Vérifier si la lecture de la jauge de pression ne descend pas au-dessous de 0 MPa [0 PSIG]. Si elle devait descendre au-dessous de ce seuil, c’est-à-dire qu’un vide d’air se crée, l’air sera aspiré dans l’appareil en cas de connexions défectueu-

ses.

6Même si la lecture de la jauge de pression ne descend pas au-dessous de 0 MPa [0 PSIG], toujours arrêter l’opération de pompage environ 5 minutes après la fermeture complète de la vanne d’arrêt du tuyau de liquide.

31

Image 31
Contents PUMY-P·NHMU -BS Safety precautions ContentsConfirmation of parts attached Installation location When installing a single outdoor unit Ventilation and service spaceWhen installing multiple outdoor units Windy location installation Installing the outdoor unitInstalling the refrigerant piping Precautions for devices that use R410A refrigerantConnecting pipes Fig Refrigerant piping Fig Refrigerant pipe airtight testing methodStop valve opening method Electrical work Drainage piping workAdditional refrigerant charge Wiring transmission cables Control box and connecting position of wiring FigNET Remote Controller MA Remote Controller Wiring of main power supply and equipment capacitySchematic Drawing of Wiring Example Fig Refrigerant collecting Pump down Test runBefore test run Test runCuestiones previas a la instalación ContenidoConfirmación de las piezas incluidas Medidas de SeguridadAntes de realizar las pruebas de funcionamiento Dimensiones exteriores Unidad exterior FigLugar de instalación Antes de la instalación eléctricaCuando se instala una unidad exterior simple Ventilación y espacio de servicioCuando instale varias unidades exteriores Instalación de la unidad exterior Instalación de la unidad exteriorInstalación de los tubos del refrigerante Instalación en lugares expuestos al vientoTubos de conexión Fig Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Tubos de refrigerante FigMétodo de abertura de la válvula de retención Cuidado Tubería de drenajeTrabajo eléctrico Carga adicional de refrigeranteTendido de cables de transmisión Caja de control y posición de conexión de los ca- bles FigDibujo esquemático del cableado ejemplo Fig Controlador remoto M-NET Controlador remoto MARecuperación de refrigerante vaciado Prueba de funcionamientoAntes de realizar las pruebas Prueba de funcionamientoVérification des pièces livrées Avant l’installationAvant l’installation déplacement IndexAvant la marche d’essai Emplacement d’installationAvant l’installation électrique Dimensions extérieures Appareil extérieur FigLors de l’installation d’un seul appareil extérieur Ventilation et espace de serviceLors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Installation de l’appareil extérieur Installation de l’appareil extérieurInstallation de la tuyauterie du réfrigérant Installation à un endroit exposé au vent100 120 Connexion des tuyaux FigØ9,52 3/8 Ø15,88 5/8 C, d, e, f Mm inch Numéro de modèle Couple de serrageTest d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Mise en place des tuyaux de réfrigérant FigComment ouvrir la vanne d’arrêt Précaution Installations électriquesMise en place du tuyau d’écoulement Charge supplémentaire de réfrigérantMise en place des câbles de transmission Schéma du câblage exemple Fig Commande à distance M-NET Commande à distance MARécupération du réfrigérant Aspiration Utilisation de la télécommandeMarche d’essai Marche d’essaiBG79U872H02

R410A specifications

Mitsubishi Electronics R410A is a highly regarded refrigerant widely used in modern HVAC systems, particularly air conditioning units. This hydrofluorocarbon (HFC) refrigerant has gained popularity due to its environmental benefits and performance characteristics that meet the demands of contemporary cooling solutions.

One of the main features of R410A is its high energy efficiency. The refrigerant operates at a higher pressure compared to its predecessor, R22, which allows for smaller, more compact systems. This higher efficiency translates to lower energy consumption during operation, making R410A an environmentally friendly option that contributes to reducing greenhouse gas emissions. The energy savings not only benefit the environment but also reduce operational costs for end-users.

R410A also boasts excellent cooling capacity. Its thermodynamic properties enable effective heat exchange, making it suitable for various applications ranging from residential air conditioners to commercial chillers. The ability to maintain effective cooling performance even at high outdoor temperatures is a crucial characteristic, especially in warmer climates where high reliability is essential.

In terms of safety, R410A is classified as non-flammable and has a low toxicity level, making it a safer choice for use in both residential and commercial installations. It carries an ozone depletion potential (ODP) of zero, aligning with global efforts to phase out substances that deplete the ozone layer. As such, it complies with various international environmental regulations, ensuring that users are contributing to a sustainable future.

Mitsubishi Electronics integrates advanced technologies in their heating and cooling systems that utilize R410A. Features such as variable speed compressors and advanced control systems optimize performance, enhancing both comfort and energy efficiency. Additionally, the systems are designed to offer quiet operation, catering to users who prioritize noise reduction in their living or working environments.

In conclusion, Mitsubishi Electronics R410A refrigerant presents a combination of high energy efficiency, excellent cooling capacity, and safety attributes, solidifying its role as a vital component in contemporary HVAC technology. By utilizing R410A, Mitsubishi Electronics demonstrates its commitment to sustainability and performance, offering solutions that cater to the diverse needs of consumers while minimizing environmental impact.