Mitsubishi Electronics R410A installation manual Controlador remoto M-NET Controlador remoto MA

Page 20

6. Trabajo eléctrico

Controlador remoto M-NET

L1

Controlador remoto MA

L1

OC

(51)

TB3

M1M2S M1M2 S

TB7

r1

2

D

L

 

OC

L3

(53)

TB3

M1M2S M1M2 S

TB7

L6

Power Supply

 

Unit

 

M1M2S

L7

G-50A

 

 

M1M2S

IC

(01)

TB5

M1M2S

A B

(101)

RC

IC

(03)

TB5

M1M2S

A

 

C

IC

IC

IC

(02)

(05)

(06)

TB5

TB5

TB5

M1M2S

M1M2S

M1M2S

r2

r3

 

A B

A B

 

(105)

(155)

 

RC

RC

L4

 

E

 

 

IC

IC

 

(04)

(07)

 

TB5

TB5

 

M1M2S

M1M2S

 

L5

 

 

r4

 

 

A B

 

 

(104)

 

 

RC

 

 

B

 

 

OC

(51)

TB3

M1M2S M1M2 S

TB7

2

D

L

 

OC

L3

(53)

TB3

M1M2S M1M2 S

TB7

L6

Power Supply

 

Unit

 

M1M2S

L7

G-50A

 

 

M1M2S

 

 

A

 

IC

 

IC

 

 

 

c2

 

(01)

 

(02)

TB5

TB15

TB5

TB15

M1M2S

1 2

M1M2S

1 2

 

 

c1

 

3

 

 

 

c

A B

 

 

 

 

 

 

MA

 

 

 

 

 

L4

IC

 

IC

 

(03)

 

(04)

TB5

TB15

TB5

TB15

M1M2S

1 2

M1M2S

1 2

 

 

 

c1

 

 

 

A B

 

 

 

MA

 

 

B

 

 

 

C

 

 

IC

 

 

IC

(05)

 

c2

(06)

 

 

TB5

TB15

 

TB5

TB15

M1M2S

1 2

 

M1M2S

1 2

 

c1

c4

 

 

 

 

 

 

 

A B

A

B

3

 

 

 

 

c

 

MA

MA

 

 

 

E

 

IC

 

 

 

 

(07)

 

 

 

 

TB5

TB15

 

 

 

M1M2S

1 2

 

 

 

Fig. 6-2

A: Grupo 1

B: Grupo 3

C: Grupo 5

D: Cable blindado

E: Controlador remoto subordinado ( ): Dirección

Fig. 6-3

6.4. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo

Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) (Fig. 6-4)

C

A

BA

~/N 208/230 V

GR

~/N 208/230 V

D

D

D

D

A: Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra)

B: Unidad exterior

C: Caja de derivación

D: Unidad interior

Fig. 6-4

Grosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off

 

 

 

 

Grosor mínimo del cable

Disyuntor

Disyuntor para fuga de

Ampacidad

Límite superior del

 

 

Fuente de alimentación

(mm2 [AWG])

para

mínima del

dispositivo protector

 

 

corriente

Modelo

 

 

 

Cable principal*2

Toma de tierra

cableado*1

circuito

de sobrecarga

 

 

 

 

Unidad exterior

P36, P48

~/N (Monofásicos), 60 Hz, 208/230 V

5,3 [AWG10]

5,3 [AWG10]

30 A

30 A 30 mA 0,1 segundos o menos

26 A

40 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unidad interior

~/N (Monofásicos), 60 Hz, 208/230 V

 

Consulte el manual de instalación de la unidad interior.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1. Utilice un disyuntor automático sin fusible (NF) o disyuntor automático de fugas a tierra (NV) con una separación mínima de contacto de 3,0 mm [1/8 inch] en cada uno de los polos.

*2. Utilice cables de alimentación de cobre. Utilice cables eléctricos con una tensión nominal de 300 V.

1.Utilice una fuente de alimentación principal diferente para la unidad exterior y unidad interior.

2.Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente, luz solar directa, lluvia, etc.) cuando realice el tendido de cables y las conexiones.

3.El tamaño del cable corresponde al valor mínimo para cables de conductos de metal. El cable de alimentación principal debe tener un tamaño más grande teniendo en cuenta las caídas de tensión. Asegúrese que la tensión de la alimentación principal no baje más del 10%.

4.Los requisitos específicos sobre el cableado deben adaptarse a las reglamentaciones locales.

5.Los cables de alimentación principal de los componentes de aparatos destinados al uso en la intemperie no deben ser más livianos que el cable flexible con revestimiento de policioropreno (diseño 60245 IEC57). Por ejemplo, utilice cables del tipo YZW.

6.Instale un cable de toma de tierra más largo que el resto de los cables.

Atención:

Asegúrese de usar los cables especificados para realizar las conexiones de manera que actúa ninguna fuerza externa sobre las conexiones del terminal. Si las conexiones no están bien fijadas, se corre el riesgo de que se produzca calentamiento o un incendio.

Asegúrese de escoger un interruptor de protección de sobrecarga adecuado. No olvide que la sobrecorriente generada puede contener pequeñas cantidades de corriente directa.

Precaución:

Algunas instalaciones están hechas en sitios que requieren un disyuntor de fuga de tierra. Si no se instala un disyuntor de fuga de tierra, puede producirse un electroshock.

Use los fusibles y el disyuntor con la capacidad correcta. Si emplea un fusible o cable con demasiada capacidad puede haber una disfunción de la unidad o incluso puede producirse un incendio.

20

Image 20
Contents PUMY-P·NHMU -BS Confirmation of parts attached ContentsSafety precautions Installation location When installing multiple outdoor units Ventilation and service spaceWhen installing a single outdoor unit Installing the outdoor unit Installing the refrigerant pipingPrecautions for devices that use R410A refrigerant Windy location installationConnecting pipes Fig Stop valve opening method Refrigerant pipe airtight testing methodRefrigerant piping Fig Additional refrigerant charge Drainage piping workElectrical work Control box and connecting position of wiring Fig Wiring transmission cablesSchematic Drawing of Wiring Example Fig Wiring of main power supply and equipment capacityNET Remote Controller MA Remote Controller Test run Before test runTest run Refrigerant collecting Pump downContenido Confirmación de las piezas incluidasMedidas de Seguridad Cuestiones previas a la instalaciónDimensiones exteriores Unidad exterior Fig Lugar de instalaciónAntes de la instalación eléctrica Antes de realizar las pruebas de funcionamientoCuando instale varias unidades exteriores Ventilación y espacio de servicioCuando se instala una unidad exterior simple Instalación de la unidad exterior Instalación de los tubos del refrigeranteInstalación en lugares expuestos al viento Instalación de la unidad exteriorTubos de conexión Fig Método de abertura de la válvula de retención Tubos de refrigerante FigPrueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Tubería de drenaje Trabajo eléctricoCarga adicional de refrigerante CuidadoCaja de control y posición de conexión de los ca- bles Fig Tendido de cables de transmisiónControlador remoto M-NET Controlador remoto MA Dibujo esquemático del cableado ejemplo FigPrueba de funcionamiento Antes de realizar las pruebasPrueba de funcionamiento Recuperación de refrigerante vaciadoAvant l’installation Avant l’installation déplacementIndex Vérification des pièces livréesEmplacement d’installation Avant l’installation électriqueDimensions extérieures Appareil extérieur Fig Avant la marche d’essaiLors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Ventilation et espace de serviceLors de l’installation d’un seul appareil extérieur Installation de l’appareil extérieur Installation de la tuyauterie du réfrigérantInstallation à un endroit exposé au vent Installation de l’appareil extérieurConnexion des tuyaux Fig Ø9,52 3/8 Ø15,88 5/8 C, d, e, f Mm inch Numéro de modèleCouple de serrage 100 120Comment ouvrir la vanne d’arrêt Mise en place des tuyaux de réfrigérant FigTest d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Installations électriques Mise en place du tuyau d’écoulementCharge supplémentaire de réfrigérant PrécautionMise en place des câbles de transmission Commande à distance M-NET Commande à distance MA Schéma du câblage exemple FigUtilisation de la télécommande Marche d’essaiMarche d’essai Récupération du réfrigérant AspirationBG79U872H02

R410A specifications

Mitsubishi Electronics R410A is a highly regarded refrigerant widely used in modern HVAC systems, particularly air conditioning units. This hydrofluorocarbon (HFC) refrigerant has gained popularity due to its environmental benefits and performance characteristics that meet the demands of contemporary cooling solutions.

One of the main features of R410A is its high energy efficiency. The refrigerant operates at a higher pressure compared to its predecessor, R22, which allows for smaller, more compact systems. This higher efficiency translates to lower energy consumption during operation, making R410A an environmentally friendly option that contributes to reducing greenhouse gas emissions. The energy savings not only benefit the environment but also reduce operational costs for end-users.

R410A also boasts excellent cooling capacity. Its thermodynamic properties enable effective heat exchange, making it suitable for various applications ranging from residential air conditioners to commercial chillers. The ability to maintain effective cooling performance even at high outdoor temperatures is a crucial characteristic, especially in warmer climates where high reliability is essential.

In terms of safety, R410A is classified as non-flammable and has a low toxicity level, making it a safer choice for use in both residential and commercial installations. It carries an ozone depletion potential (ODP) of zero, aligning with global efforts to phase out substances that deplete the ozone layer. As such, it complies with various international environmental regulations, ensuring that users are contributing to a sustainable future.

Mitsubishi Electronics integrates advanced technologies in their heating and cooling systems that utilize R410A. Features such as variable speed compressors and advanced control systems optimize performance, enhancing both comfort and energy efficiency. Additionally, the systems are designed to offer quiet operation, catering to users who prioritize noise reduction in their living or working environments.

In conclusion, Mitsubishi Electronics R410A refrigerant presents a combination of high energy efficiency, excellent cooling capacity, and safety attributes, solidifying its role as a vital component in contemporary HVAC technology. By utilizing R410A, Mitsubishi Electronics demonstrates its commitment to sustainability and performance, offering solutions that cater to the diverse needs of consumers while minimizing environmental impact.