Mitsubishi Electronics R410A Caja de control y posición de conexión de los ca- bles Fig

Page 19

6. Trabajo eléctrico

L1 L2 GR

 

M1 M2 S

M1 M2 S

 

 

 

 

A TB3TB7

B

A: Fuente de alimentación

B: Línea de transmisión

CAJA DE CONDUCCIONES: accesorio

Fig. 6-1

6.2. Caja de control y posición de conexión de los ca- bles (Fig. 6-1)

1.Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7).

Al utilizar un cable blindado, conecte la toma de tierra blindada de la línea de

transmisión de la unidad interior al tornillo de tierra () y conecte la toma de tierra blindada de la línea entre las unidades exteriores y la línea de transmisión del sistema de control central al terminal blindado (S) del bloque de terminales del control central (TB7). Además, en el caso de las unidades exteriores cuyo conector de alimentación CN41 se ha sustituido por el CN40, el terminal blinda- do (S) del bloque de terminales (TB7) del sistema de control central también debe conectarse a tierra ().

2.Se suministran las cajas de montaje de conducciones (ø27 [1-1/16 inch]). Pase los cables de alimentación y de transmisión por los orificios troquelados adecuados, reti- re la pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte los cables.

3.Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un mangui- to separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar).

6.3. Tendido de cables de transmisión

1Tipos de cables de control

1. Cables de transmisión del cableado

3. Cables del controlador remoto MA

 

Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS o CPEVS

 

 

Tipo de cable del controlador remoto

Cable bipolar (no blindado)

Diámetro del cable: Más de 1,25 mm2 [AWG16]

Diámetro del cable

0,3 a 1,25 mm2 [AWG22 a AWG16]

Longitud máxima del cable: Entre unos 200 m [656 ft]

2. Cables del controlador remoto M-ENT

Tipo de cable del controlador remoto

Cable blindado MVVS

Diámetro del cable

0,5 a 1,25 mm2 [AWG20 a AWG16]

 

Cuando pase de 10 m [32 ft], utilice un

Observaciones

cable con las mismas características

 

que el de la línea de transmisión

2Ejemplos de cables

Nombre de los controladores, símbolo y número de controladores conectables.

Nombre

Símbolo

Número de controladores permitido

Controlador de la unidad

OC

 

exterior

 

 

 

Controlador de la unidad in-

IC

De 1 a 8 controladores por unidad

terior

interior cada OC

 

 

RC (M-NET)

Un máximo de 16 controladores para

Controlador remoto

un OC

 

MA

Un máximo de dos por grupo

Ejemplo de un sistema de funcionamiento en tierra con varias unidades exteriores (Se requiere cable blindado y ajustes de dirección.)

<Ejemplo de tendido de cables de transmisión>

Controlador remoto M-NET (Fig. 6-2)

Controlador remoto MA (Fig. 6-3)

<Método de tendido de cables y ajustes de dirección>

a.Asegúrese de usar cables blindados para efectuar la conexión entre la unidad exterior (OC) y la unidad interior (IC), entre OC y OC y entre IC y IC.

b.Emplee cables de alimentación para conectar los terminales M1 y M2 y el terminal de tierra del bloque de terminal del cable de transmisión (TB3) de cada unidad exterior (OC) a los terminales M1, M2 y S del bloque del cable de transmisión de la unidad interior (IC).

c.Conecte los terminales 1 (M1) y 2 (M2) del bloque de terminal del cable de transmisión de la unidad interior (IC) cuya dirección es la más reciente del mismo grupo, al bloque de terminal del controlador remoto (RC).

d.Conecte los terminales M1, M2 y S de los bloques de terminal (TB7) para un control centralizado en ambas unidades exteriores (OC).

e.El conector del puente CN41 del panel de control no cambia.

f.Conecte el terminal S del bloque de terminal para un control centralizado de la unidad del conector de alimentación al tornillo de tierra en la caja del panel eléctrico.

g.Active el interruptor de ajuste de la dirección tal como se muestra más abajo.

Unidad

Campo

Cómo realizar los ajustes

IC (máster)

de 01 a 50

Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores (IC)

IC (subordinada)

de 01 a 50

Ajuste la dirección en el mismo grupo de unidades interiores (IC) que no sea el de IC (máster). IC (máster) debe ser

secuencial

 

 

Unidad exterior

de 51 a 100

Ajuste la dirección más reciente de las unidades interiores en el mismo sistema de refrigeración + 50

* La dirección se establece automáticamente en “100” si se configura como “01-50”.

 

 

M-NET R/C (máster)

de 101 a 150

Ajuste la dirección IC (máster) + 100

M-NET R/C (subordinada)

de 151 a 200

Ajuste la dirección IC (máster) + 150

MA R/C

Configuración de dirección innecesaria (Imprescindible el ajuste en principal/subordinado)

h.Ajuste diferentes unidades exteriores como un grupo del controlador remoto (RC) después de dar la corriente. Para más información, véase el manual de instalación del controlador remoto.

<Longitud permitida>

1Controlador remoto M-NET

Longitud mayor a través de las unidades exteriores: L1+L2+L3+L4 y L1+L2+L3+L5 y L1+L2+L6+L7 = 500 m [1640 ft] (1,25 mm2 [AWG16] o superior)

Longitud mayor del cable de transmisión: L1 y L3+L4 y L3+L5 y L6 y L2+L6 y L7 = 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16] o superior)

Longitud del cable de controlador remoto: r1, r2, r2+r3, r4 = 10 m [33 ft] (0,5 a 1,25 mm2 [AWG20 a AWG16])

Si la longitud es superior a 10 m [33 ft], use un cable blindado de 1,25 mm2 [AWG16]. La longitud de esta sección (L8) debería incluirse en longitud máxima de cálculo y la longitud total.

2Controlador remoto MA

Longitud mayor a través de las unidades exteriores (Cable M-NET): L1+L2+L3+L4 y L1+L2+L6+L7 = 500 m [1640 ft] (1,25 mm2 [AWG16] o superior)

Longitud mayor del cable de transmisión (Cable M-NET): L1 y L3+L4 y L6 y L2+L6 y L7 = 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16] o superior)

Longitud del cable de controlador remoto: c1 y c1+c2+c3 y c1+c2+c3+c4 = 200 m [656 ft] (0,3 a 1,25 mm2 [AWG20 a AWG16])

19

Image 19
Contents PUMY-P·NHMU -BS Safety precautions ContentsConfirmation of parts attached Installation location When installing a single outdoor unit Ventilation and service spaceWhen installing multiple outdoor units Windy location installation Installing the outdoor unitInstalling the refrigerant piping Precautions for devices that use R410A refrigerantConnecting pipes Fig Refrigerant piping Fig Refrigerant pipe airtight testing methodStop valve opening method Electrical work Drainage piping workAdditional refrigerant charge Wiring transmission cables Control box and connecting position of wiring FigNET Remote Controller MA Remote Controller Wiring of main power supply and equipment capacitySchematic Drawing of Wiring Example Fig Refrigerant collecting Pump down Test runBefore test run Test runCuestiones previas a la instalación ContenidoConfirmación de las piezas incluidas Medidas de SeguridadAntes de realizar las pruebas de funcionamiento Dimensiones exteriores Unidad exterior FigLugar de instalación Antes de la instalación eléctricaCuando se instala una unidad exterior simple Ventilación y espacio de servicioCuando instale varias unidades exteriores Instalación de la unidad exterior Instalación de la unidad exteriorInstalación de los tubos del refrigerante Instalación en lugares expuestos al vientoTubos de conexión Fig Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Tubos de refrigerante FigMétodo de abertura de la válvula de retención Cuidado Tubería de drenajeTrabajo eléctrico Carga adicional de refrigeranteTendido de cables de transmisión Caja de control y posición de conexión de los ca- bles FigDibujo esquemático del cableado ejemplo Fig Controlador remoto M-NET Controlador remoto MARecuperación de refrigerante vaciado Prueba de funcionamientoAntes de realizar las pruebas Prueba de funcionamientoVérification des pièces livrées Avant l’installationAvant l’installation déplacement IndexAvant la marche d’essai Emplacement d’installationAvant l’installation électrique Dimensions extérieures Appareil extérieur FigLors de l’installation d’un seul appareil extérieur Ventilation et espace de serviceLors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Installation de l’appareil extérieur Installation de l’appareil extérieurInstallation de la tuyauterie du réfrigérant Installation à un endroit exposé au vent100 120 Connexion des tuyaux FigØ9,52 3/8 Ø15,88 5/8 C, d, e, f Mm inch Numéro de modèle Couple de serrageTest d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Mise en place des tuyaux de réfrigérant FigComment ouvrir la vanne d’arrêt Précaution Installations électriquesMise en place du tuyau d’écoulement Charge supplémentaire de réfrigérantMise en place des câbles de transmission Schéma du câblage exemple Fig Commande à distance M-NET Commande à distance MARécupération du réfrigérant Aspiration Utilisation de la télécommandeMarche d’essai Marche d’essaiBG79U872H02

R410A specifications

Mitsubishi Electronics R410A is a highly regarded refrigerant widely used in modern HVAC systems, particularly air conditioning units. This hydrofluorocarbon (HFC) refrigerant has gained popularity due to its environmental benefits and performance characteristics that meet the demands of contemporary cooling solutions.

One of the main features of R410A is its high energy efficiency. The refrigerant operates at a higher pressure compared to its predecessor, R22, which allows for smaller, more compact systems. This higher efficiency translates to lower energy consumption during operation, making R410A an environmentally friendly option that contributes to reducing greenhouse gas emissions. The energy savings not only benefit the environment but also reduce operational costs for end-users.

R410A also boasts excellent cooling capacity. Its thermodynamic properties enable effective heat exchange, making it suitable for various applications ranging from residential air conditioners to commercial chillers. The ability to maintain effective cooling performance even at high outdoor temperatures is a crucial characteristic, especially in warmer climates where high reliability is essential.

In terms of safety, R410A is classified as non-flammable and has a low toxicity level, making it a safer choice for use in both residential and commercial installations. It carries an ozone depletion potential (ODP) of zero, aligning with global efforts to phase out substances that deplete the ozone layer. As such, it complies with various international environmental regulations, ensuring that users are contributing to a sustainable future.

Mitsubishi Electronics integrates advanced technologies in their heating and cooling systems that utilize R410A. Features such as variable speed compressors and advanced control systems optimize performance, enhancing both comfort and energy efficiency. Additionally, the systems are designed to offer quiet operation, catering to users who prioritize noise reduction in their living or working environments.

In conclusion, Mitsubishi Electronics R410A refrigerant presents a combination of high energy efficiency, excellent cooling capacity, and safety attributes, solidifying its role as a vital component in contemporary HVAC technology. By utilizing R410A, Mitsubishi Electronics demonstrates its commitment to sustainability and performance, offering solutions that cater to the diverse needs of consumers while minimizing environmental impact.