Thermador T18IW, T24IW manual Définition, Avant de mettre l’appareil en service, Sécurité technique

Page 17

fr-ca

,Consignes de sécurité et avertissements

Définition

AVERTISSEMENT :

Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure grave peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.

ATTENTION :

Ceci signifie qu’un risque de blessures légères

àmoyennement graves peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.

Avant de mettre l’appareil en service

Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien

de l’appareil.

Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.

Sécurité technique

Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.

Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.

Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après-vente.

L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL. Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil

(fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et ne pas l’enlever non plus.

L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le branchement de la prise est une opération exclusivement réservée à un électricien qualifié. En présence d’une prise murale standard bipolaire, le client a la responsabilité et se trouve dans l’obligation personnelles de la faire remplacer par une prise murale tripolaire réglementairement reliée

à la terre. N’utilisez pas de connecteur adaptateur.

Pendant l’utilisation

N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !

Ne dégivrez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court- circuit. Risque de choc électrique !

Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager

les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions oculaires.

Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !

Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.

Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, déconnectez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur.

Pour déconnecter l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.

Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.

L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.

Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.

Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physi- ques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous

la surveillance d’une personne chargée de leur sécurité ou après que cette dernière leur aura enseigné à utiliser l’appareil.

Les enfants et l’appareil

Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants.

Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !

L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants !

Appareils équipés d’une serrure :

rangez la clé hors de portée des enfants !

Dispositions générales

Cet appareil est exclusivement destiné à stocker du vin.

Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.

17

Image 17
Contents USE & Care Guide Page En-us Table of Contents Technical safety Before you switch on the applianceImportant information when using the appliance DefinitionVentilation Installing the applianceConnecting the appliance Getting to know your appliance Operating tips Switching the appliance onEn-us Controls Setup mode Setting the temperatureSet the language Special functionsVacation mode Alarm functionSabbath mode Humidity functionPlacing bottles in the refrigerator Drinking temperaturesPractical tips for storing wine Storage exampleCleaning the appliance Switching off Disconnecting the applianceInterior fittings DefrostingLight LED Changing the activated-carbon filterTips for saving energy Operating noisesCustomer service Eliminating minor faults yourselfFault Possible cause Remedial action ApplianceExtension of the limited warranty WarrantyEn-us Fr-ca Fr-ca Table des matièresDéfinition Avant de mettre l’appareil en serviceSécurité technique Pendant l’utilisationAération Installation de l’appareilÉtendue des fournitures Branchement de l’appareilPrésentation de l’appareil Remarques concernant le fonctionnement de I’appareil Fr-ca Éléments de commandeEnclenchement de l’appareil Réglage de la langue Mode ConfigurationRéglage de la température Fonctions spécialesMode Vacances Fonction alarmeMode Sabbat Fonction HumiditéConseils pratique de stockage des vins Rangement des bouteillesTempératures de dégustation Exemple de rangementArrêt et remisage de l’appareil EquipementDégivrer l’appareil Nettoyage de l’appareilChanger le filtre à charbon actif OdeursÉclairage LED Economies d’énergieRemédier soi même aux petites pannes Service après-venteAppareil Dérangement Cause possibleProlongation de la garantie limitée GarantieFr-ca En caso de haber niños en el hogar Es-mxAntes de emplear el aparato nuevo DefiniciónSeguridad técnica Al usar el aparatoConectar el aparato a la red eléctrica Instalación del aparatoVentilación Aparato Carga máxima Simultánea Nevera para vino Amperios Familiarizándose con la unidadAdvertencias relativas al funcionamiento del aparato Conectar el aparatoElementos de mando Ajuste del idioma Modo «Configuración»Ajustar la temperatura Funciones especialesModo «Vacaciones» Función «alarm»Modo «Sabbath» Función «Humedad»Consejos prácticos para almacenar las botellas de vino Colocar y ordenar las botellasLas temperaturas de servicio de los vinos Ejemplos prácticos para guardar las botellasAl desescarchar el aparato EquipamientoLimpieza del aparato Desconexión y paro del aparatoConsejos prácticos para ahorrar energía eléctrica Sustituir filtro de carbón activoIluminación interior LED Ruidos de funcionamiento del aparatoServicio de Asistencia Técnica Pequeñas averías de fácil soluciónAparato Avería Posible causaProlongación de la garantía restringida GarantíaEs-mx 9000646652