Thermador T18IW Odeurs, Changer le filtre à charbon actif, Éclairage LED, Economies d’énergie

Page 25

Odeurs

Si l'appareil dégage des odeurs désagréables :

1.Éteignez l'appareil par le bouton power !

2.Nettoyez l'intérieur.

Voir la section intitulée «Nettoyage de l'appareil».

3.Vérifiez le filtre anti-odeurs.

Voir la section sur le «Changement de filtre».

Pour empêcher l'apparition d'odeurs, emballez les aliments à odeur forte dans des récipients hermétiques. Rallumez l'appareil en appuyant sur le bouton power. 24 heures plus tard, vérifiez si les odeurs ont disparu.

Changer le filtre à charbon actif

Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur.

1. Ouvrez le porte-filtre.

2.Extrayez le filtre épuisé et mettez un filtre neuf en place.

3. Fermez le porte-filtre.

Éclairage (LED)

Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.

Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.

fr-ca

Éclairage de présentation

A des fins d’exposition, il est possible de laisser l’éclairage du compartiment intérieur allumé

en permanence. Dans l’appareil, l’éclairage intérieur s’allume avec une luminosité moindre. Pour activer l’éclairage permanent, amenez l’interrupteur d’éclairage sur la position 2.

Position 1 Éclairage intérieur s’allume lorsque la porte est ouverte

Position 2 Éclairage intérieur s’allume lorsque la porte est ouverte et fermée

Pour désactiver l’éclairage permanent, appuyez l’interrupteur d’éclairage sur la position 1.

Economies d’énergie

Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez

àce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas

àproximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).

Utilisez le cas échéant une plaque isolante.

N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.

Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !

N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !

Bruits de fonctionnement

Bruits parfaitement normaux

Bourdonnement sourd

Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).

Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.

Cliquetis

Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.

Éviter la génération de bruits

L’appareil ne repose pas d’aplomb

Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau

àbulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.

L’appareil touche quelque chose

Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.

Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent

Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.

Des bouteilles ou récipients se touchent

Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.

25

Image 25
Contents USE & Care Guide Page En-us Table of Contents Technical safety Before you switch on the applianceImportant information when using the appliance DefinitionConnecting the appliance Installing the applianceVentilation Getting to know your appliance En-us Controls Switching the appliance onOperating tips Setup mode Setting the temperatureSet the language Special functionsVacation mode Alarm functionSabbath mode Humidity functionPlacing bottles in the refrigerator Drinking temperaturesPractical tips for storing wine Storage exampleCleaning the appliance Switching off Disconnecting the applianceInterior fittings DefrostingLight LED Changing the activated-carbon filterTips for saving energy Operating noisesCustomer service Eliminating minor faults yourselfFault Possible cause Remedial action ApplianceExtension of the limited warranty WarrantyEn-us Fr-ca Fr-ca Table des matièresDéfinition Avant de mettre l’appareil en serviceSécurité technique Pendant l’utilisationAération Installation de l’appareilÉtendue des fournitures Branchement de l’appareilPrésentation de l’appareil Enclenchement de l’appareil Fr-ca Éléments de commandeRemarques concernant le fonctionnement de I’appareil Réglage de la langue Mode ConfigurationRéglage de la température Fonctions spécialesMode Vacances Fonction alarmeMode Sabbat Fonction HumiditéConseils pratique de stockage des vins Rangement des bouteillesTempératures de dégustation Exemple de rangementArrêt et remisage de l’appareil EquipementDégivrer l’appareil Nettoyage de l’appareilChanger le filtre à charbon actif OdeursÉclairage LED Economies d’énergieRemédier soi même aux petites pannes Service après-venteAppareil Dérangement Cause possibleProlongation de la garantie limitée GarantieFr-ca En caso de haber niños en el hogar Es-mxAntes de emplear el aparato nuevo DefiniciónSeguridad técnica Al usar el aparatoVentilación Instalación del aparatoConectar el aparato a la red eléctrica Aparato Carga máxima Simultánea Nevera para vino Amperios Familiarizándose con la unidadElementos de mando Conectar el aparatoAdvertencias relativas al funcionamiento del aparato Ajuste del idioma Modo «Configuración»Ajustar la temperatura Funciones especialesModo «Vacaciones» Función «alarm»Modo «Sabbath» Función «Humedad»Consejos prácticos para almacenar las botellas de vino Colocar y ordenar las botellasLas temperaturas de servicio de los vinos Ejemplos prácticos para guardar las botellasAl desescarchar el aparato EquipamientoLimpieza del aparato Desconexión y paro del aparatoConsejos prácticos para ahorrar energía eléctrica Sustituir filtro de carbón activoIluminación interior LED Ruidos de funcionamiento del aparatoServicio de Asistencia Técnica Pequeñas averías de fácil soluciónAparato Avería Posible causaProlongación de la garantía restringida GarantíaEs-mx 9000646652