Indesit HI 22 C.B IB, HI 22 C.B IX IB, HI 20.B IX IB, HI 20.B IB manual Aufstellung

Page 32

Installation

DE

! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte

sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen

 

 

können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines

 

Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an

 

einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,

 

damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,

 

darin nachschlagen zu können.

!Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.

Aufstellung

!Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften bezüglich der getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).

!Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.

Einbau

Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen:

Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.

Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete Leim einer Temperatur von 100°C standhalten.

Für den Einbau des Backofens in einen Unterschrank (siehe Abbildung) oder in einen Hochschrank, muss das entsprechende Möbel über folgende Abmessungen verfügen:

580

500

39

 

-0

560 +4 -0

480

+4

 

 

 

555

15

23

572

 

 

min

45

min

575-585

 

 

 

 

 

 

 

595

 

 

 

 

558 min

5453

595

!Nach dem Einbau des Gerätes muss eine Berührung mit den Elektroteilen ausgeschlossen sein. Die auf dem Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben

wurden bei dieser Art der Installation ermittelt.

Belüftung

Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens 45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).

.

45

mm

.

mm

 

560

 

 

 

Zentrierung und Befestigung

Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass bei einer Stärke der Umbauschrankwand von:

20 mm: der bewegliche Teil der Klampe abgenommen wird (siehe Abbildung);

18 mm: die erste, werkseitig bereits angebrachte Rille genutzt wird (siehe Abbildung);

16 mm: die zweite Rille genutzt wird (siehe Abbildung).

Befestigung des Gerätes am Möbel: Öffnen Sie die Backofentür und schrauben Sie die 4 Holzschrauben in die 4 im Backofenrahmen vorgesehenen Löcher ein.

!Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht möglich ist.

32

Image 32
Contents Operating Instructions OvenInstallation PositioningElectrical connections Control panel Description of the applianceOverall view Starting the oven Using the cooking timerStart-up and use Practical cooking advice Cooking modesCooking advice table Switching on the glass ceramic hob Practical advice on using the glass ceramic hobHob Type of hobPrecautions and tips General safetyDisposal Respecting and conserving the environmentMaintenance and care Manual de instrucciones Instalación ColocaciónConexión eléctrica Panel de control Descripción del aparatoVista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el hornoUtilice el temporizador de fin de la Cocción Modificar la temperatura con el mandoConsejos prácticos de cocción ProgramasProgramas de cocción Tabla de cocción Encimera Tipos de encimeraEncendido de la encimera de vidriocerámica Zonas de cocción tradicionalesPrecauciones y consejos Seguridad generalEliminación Ahorrar y respetar el medio ambienteMantenimiento y cuidados Instruções para utilização Instalação PosicionamentoLo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou Aparelho para informar o novo proprietário sobre oLigação eléctrica Descrição do aparelho Painel de comandosInício do forno Utilizar o timer de fim de cozeduraInício e utilização Programas de cozedura Conselhos práticos para cozeduraTabela de cozedura Placa Tipologias de placaAcender a placa de vitrocerâmica Zonas de cozedura tradicionaisPrecauções e conselhos SegurançageralEliminação EconomiaerespeitodomeioambienteManutenção e cuidados Bedienungsanleitung Aufstellung Elektroanschluss Anschluss des NetzkabelsBedienfeld Beschreibung des GerätesGeräteansicht Einsatz des Timers ZUR Einstellung Inbetriebsetzung und GebrauchInbetriebsetzung des Backofens BackofenlichtProgramme GarprogrammePraktische Back-/Brathinweise Garen Sie bei geschlossener BackofentürBack-/Brattabelle Kochfeld KochfeldartenPraktische Hinweise zum Gebrauch des Glaskeramik-Kochfeldes Einschalten des Glaskeramik-KochfeldesVorsichtsmaßregeln und Hinweise Allgemeine SicherheitEntsorgung Energie sparen und Umwelt schonenReinigung und Pflege